Teachers collaborating to meet students linguistic needs: A - - PowerPoint PPT Presentation

teachers collaborating to meet students linguistic needs
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Teachers collaborating to meet students linguistic needs: A - - PowerPoint PPT Presentation

Teachers collaborating to meet students linguistic needs: A bilingual reading (aloud) initiative Laura Collins, Concordia University in collaboration with Roy Lyster & Susan Ballinger McGill University ACLA 2009 Teacher Education


slide-1
SLIDE 1

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 1

Teachers collaborating to meet students’ linguistic needs: A bilingual reading (aloud) initiative

Laura Collins, Concordia University

in collaboration with Roy Lyster & Susan Ballinger McGill University

slide-2
SLIDE 2

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 2

Background

 Part of a larger research project:

 Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S. (in press). Linking

languages through a bilingual read-aloud project, Language Awareness.

slide-3
SLIDE 3

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 3

Context

 In-service teachers  Primary schools in Montreal area  French immersion classes

 French homeroom teacher  English language arts teacher

 Changed demographic

 equivalent numbers of French-dominant and English-

dominant children in the same class

 potentially rich L2 learning context, but…

slide-4
SLIDE 4

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 4

Challenges

 Teacher training focused on mother tongue

pedagogy

 for BOTH French immersion and English language arts

 Model of French immersion emphasizes

separation of children’s two languages

 Cross-curricular collaboration ‘mandated’ by

MELS

 in-service teachers have little (if any) training, experience

with collaboration

 time

slide-5
SLIDE 5

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 5

Reading aloud… bilingually

 Common activity observed : Reading aloud  Bilingual twist: expand familiar unilingual activity  Format

 French and English teachers of each class read aloud from

same story books over 5 months

 alternate reading of one (or more) chapter(s) in the French and

English classes

 3 pairs of teachers

 Grade 1/2 split; Grade 2; Grade 3

 Goal: foster cross-curricular, cross-linguistic collaboration

slide-6
SLIDE 6

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 6

The Books

 Magic Tree House series

 Mary Pope Osborne  English, French, and Spanish

 Theme

 books and how writing changes over time

 Main characters

 two children

 Common plot

 travel back in time to save books from destruction

slide-7
SLIDE 7

7

Vacation Under the Volcano Panique à Pompéi

  • Ancient Rome: books were papyrus scrolls, written in Latin with reed

pens and octopus ink.

  • Children travel back to A.D. 79 to retrieve the legend of Hercules.
slide-8
SLIDE 8

8

Day of the Dragon King Le terrible empereur de Chine

  • Ancient China: books made of bamboo strips displaying Chinese

calligraphy.

  • Children sent to retrieve Chinese legend of the silk weaver and

the cowherd.

slide-9
SLIDE 9

9

Viking Ships at Sunrise L’attaque des Vikings

  • Ireland during the Middle Ages: books handwritten in Latin,

decorated by monks using sheepskin and goose quill pens

  • Children sent to Ireland to retrieve ancient Irish sea serpent tale
slide-10
SLIDE 10

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 10

Impact of initiative: Students

 Enthusiastic, active participants  Cross-curricular/cross-linguistic

connections

 Reported on at this conference:

 Ballinger, Lyster, & Collins: Bilingual reading and

beyond: Students linking the ‘two solitudes’ in French immersion

slide-11
SLIDE 11

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 11

Impact of initiative: Teachers

 Enthusiastic response

 reading aloud  debriefing/stimulated recall (twice)

 Rare opportunity to observe their own classes and

their students in another class/language

slide-12
SLIDE 12

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 12

Teachers’ enthusiasm

 Grade 1 French teacher:

 J’ai trouvé que le vocabulaire était assez, peut-être, difficile.

Mais j’ai changé d’avis quand j’ai vu les enfants embarquer là- dedans et puis s’intéresser...

 Grade 2 English teacher:

 We were really concerned that there weren’t enough pictures

and, you know, how are they going to follow the story and on top of it, we’re going from English to French. But they really did not have a problem with it. They really didn’t.

slide-13
SLIDE 13

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 13

Teachers’ enthusiasm (cont)

 Grade 3 English teacher:

 [Those students] who don’t have a big vocabulary in

English, I think it helped them come into the story when I was reading the English version because they had a little idea of what was happening.

slide-14
SLIDE 14

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 14

Teachers’ collaboration

 Opportunities for collaboration among teachers

who had never collaborated

Grade 3 French teacher: “On se sentait pas tout seul dans le projet” Grade 3 English teacher: “We’re teachers in the same building and we never have a chance to talk to one another. Yes, it took you guys to bring us together to discuss and, you know, re-energize us or just like spark our imagination.”

slide-15
SLIDE 15

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 15

Teachers’ collaboration (cont)

Grade 2 teaching pair

English teacher : Moi, je trouve ça ‘fun’. Researcher: De se consulter? Both teachers: Oui! Researcher : Et comment est-ce que vous avez

  • rganisé ça?

French teacher: On a travaillé en équipe. Researcher: Est-ce que vous avez travaillé en équipe avant ça? English teacher: Non...

slide-16
SLIDE 16

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 16

Impact on Teachers’ Collaboration

 Successful at initiating collaboration

 talking to each other  sharing ideas, material, perspectives on students

 Less successful at fostering collaboration on

linguistic or content objectives

 often focused on similar vocabulary features, but

coincidentally

 shared material but didn’t work on it together  elaborated content but separately

slide-17
SLIDE 17

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 17

Teachers’ advice to other teachers

 Grade 2 teaching pair

 English teacher: Find time together. Find time to

get together.

 French teacher: Actually sit down and that’s one

thing we didn’t do.

slide-18
SLIDE 18

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 18

Explanations

 Why didn’t the teachers collaborate more on

language-related objectives?

 Training

 focus on L1 not L2  focus on content, not language

 Experience

 collaboration rare across languages

 TIME

 although mandated by the Ministry of Education, not part of

teaching day

slide-19
SLIDE 19

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 19

Time

 Grade 3 French teacher: On fait les projets puis

  • n apporte nos choses dans nos sacs mais on

travaille seule le soir à la maison parce qu il n’y a pas de temps, et souvent quand il y a des journées pédagogiques, bien, on a la formation à la commission scolaire

 Grade 3 English teacher: I see [my colleague]

at 4 pm and she’s still at her desk working, I’m not going to disturb her...

slide-20
SLIDE 20

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 20

Summary

 Familiar easy-to-implement activity

successful at initiating cross-linguistic collaboration

 More intervention and guidance needed for

expanding collaboration

slide-21
SLIDE 21

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 21

Follow up

 Potential areas for future intervention

 focus on key lexical items, word families  thematic projects linked across languages  writing projects linked across languages  peer-peer comprehension tasks during reading

 Format of intervention

 Work with school board to implement larger scale in-

service teacher training for cross-curricular; cross- linguistic collaboration

slide-22
SLIDE 22

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 22

Closing Panel Issues

 Thoughts on in-service training components  Applications to other contexts

slide-23
SLIDE 23

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 23

Key aspects of in-service initiative

 Resulted from a year of observations  Compatible with existing teaching practices  Involvement of teachers

 choice of books  reading aloud procedure

 # of chapters  pre-/post-reading questions

 Debriefing (after 1st book; at end)  Release time

 plan for readings  debriefings

slide-24
SLIDE 24

ACLA 2009 Teacher Education Symposium Carleton University 24

Applications in other contexts

 Mix of language dominance not uncommon in

immersion/bilingual/dual language teaching contexts

 Within Canada

 French language schools in English majority contexts

  • e.g. Nanaimo

 English language schools in French majority contexts

  • e.g. Quebec City

 Elsewhere

 Spanish/Catalan  Spanish/Basque  Welsh/English  Spanish/English in USA