overview
play

OVERVIEW Contact-induced change Contact-induced differentiation - PowerPoint PPT Presentation

A COGNITIVE MODEL OF CONTACT - INDUCED DIFFERENTIATION Mark Ellison (School of Psychology, UWA) Luisa Miceli (Linguistics, UWA) OVERVIEW Contact-induced change Contact-induced differentiation (CID) A cognitive model of differentiation


  1. A COGNITIVE MODEL OF CONTACT - INDUCED DIFFERENTIATION Mark Ellison (School of Psychology, UWA) Luisa Miceli (Linguistics, UWA)

  2. OVERVIEW • Contact-induced change • Contact-induced differentiation (CID) • A cognitive model of differentiation • A psycholinguistic study • From bias to language change • Conclusion 05/12/12 ALS 2012 2

  3. CONTACT - INDUCED CHANGE CHANGE TO L1 CHANGE TO L2 (borrowing) (interference/imposition) most loan words structural convergence common least structural convergence loan words common 05/12/12 ALS 2012 3

  4. CONTACT - INDUCED CHANGE CHANGE TO L1 CHANGE TO L2 (borrowing) (interference/imposition) most loan words structural convergence common differentiation of lexical forms least structural convergence loan words common 05/12/12 ALS 2012 4

  5. CONTACT - INDUCED DIFFERENTIATION • Recently described cases in the literature: – François (2011), languages of Northern Vanuatu – Harvey (2011), Australian languages • Explanations given for differentiation of lexical form are grounded in social and cultural factors 05/12/12 ALS 2012 5

  6. ARNAL (2011) • Another study, Arnal (2011), gave us the initial inspiration for our hypothesis that there is a cognitive explanation for differentiation of lexical form • Social/cultural factors may then amplify this effect 05/12/12 ALS 2012 6

  7. A RNAL (2011) • Spanish and Catalan have always been in contact – but in recent decades the sociolinguistic situation has changed • Migration of Spanish speakers into Catalonia from 1975 • 48% of Catalan speakers there have Spanish as mother tongue – 1998 census 05/12/12 ALS 2012 7

  8. A RNAL (2011) • For centuries: – little contact-induced change in structure – non-basic loan words • adorno ‘adornment’, resar ‘to pray’ • Recently: – much change in structure – differentiation in lexical form 05/12/12 ALS 2012 8

  9. A RNAL (2011) • bústia instead of buzón (letter-box) • cursa instead of carrera (race) • endoll instead of enchufe (plug) • entrapà instead of bocadillo (sandwich) • llumí instead of cerilla (match) 05/12/12 ALS 2012 9

  10. WHY A COGNITIVE EXPLANATION HYPOTHESIS ? • Differentiation of lexical forms appears to be the work of L2 speakers • Sometimes social factors are insufficient to explain differentiation • Distinct lexical forms lessen the cognitive load in code-switching • Social and cultural factors can amplify this effect 05/12/12 ALS 2012 10

  11. DOPPELS • CID affects what we call doppels meaning and form similar in L1 and L2 close cognates loan words chance resemblances 05/12/12 ALS 2012 11

  12. DOPPELS Examples • OK – English and now many languages • English worker Dutch werker • English information Polish informacja • English dog Mbabaram dɔk 05/12/12 ALS 2012 12

  13. THE COGNITIVE MODEL • Bilinguals: – use a common lexical space for both languages – doppels are stored as a single lexical item associated with both languages 05/12/12 ALS 2012 13

  14. THE COMMON LEXICAL SPACE Doppel has multiple labels en nl photo en nl picture beeld 05/12/12 ALS 2012 14

  15. THE COGNITIVE MODEL In bilinguals: • L2 selection works by differentially inhibiting L1 lexical items and activating L2 lexical items 05/12/12 ALS 2012 15

  16. LEXICAL SELECTION AND LANGUAGE INHIBITION English selected : en nl Dutch inhibited photo en nl picture beeld Lexical items tagged as Dutch inhibited – including doppels 05/12/12 ALS 2012 16

  17. THE STUDY • Participants: Dutch/English bilinguals who have Dutch as their first language (plenty of doppels!) • Hypothesis: The bilinguals will use fewer doppels than monolinguals. 05/12/12 ALS 2012 17

  18. THE STUDY • Compiled a questionnaire • 41 stimuli (Dutch context sentences, followed by an English sentence with a gap) • A control group of mostly W.A. English monolinguals 05/12/12 ALS 2012 18

  19. AN EXAMPLE Gisterenmiddag ben ik naar het strand geweest. (Yesterday afternoon I went to the beach.) I wanted to take a ______ of the sunset. PHOTO vs PICTURE 05/12/12 ALS 2012 19

  20. RESPONSES • 19 Dutch/English bilinguals • 25 English (functionally) monolinguals Dutch&English English Only picture (14) photo (13) photo (3) picture (10) view (1) photograph (2) photograph (1) 05/12/12 ALS 2012 20

  21. HISTOGRAM OF SUBJECT DOPPEL RATE t-Test independent samples t: -3.838 df: 42 p < 0.001 05/12/12 ALS 2012 21

  22. PRELIMINARY RESULTS More doppels in monolinguals than bilinguals by stimuli monolinguals using more doppels bilinguals using more doppels 05/12/12 ALS 2012 22

  23. DOPPEL - USE DIFFERENCES thick pair 05/12/12 ALS 2012 23

  24. DOPPEL INHIBITION ACROSS TIME • simulation in two languages: A and B • one meaning, each language has 6 forms at equal frequency • 3/6 forms shared, ie 50% doppels • new generation distribution of forms – by sampling distribution of last (1000x) • doppels’ probability reduced by 5% • 100 generations,100 simulations mean 05/12/12 ALS 2012 24

  25. SIMULATION RESULTS Doppel ratio no contact: A&B Some speakers of A learn B Symmetrical A, B bilingualism Generation 05/12/12 ALS 2012 25

  26. SIMULATION OUTCOMES • weak pressure leads to big changes – 5% bias drops doppels from 50% to 6% in 50 generations • generation not necessarily biological – speakers update their distributions • the cognitive bias could be amplified by social pressure – leading to faster change 05/12/12 ALS 2012 26

  27. CONCLUSION A cognitive account of bilingual lexical selection can account for: – differences in distribution of word use synchronically, – changes in doppel ratios diachronically. 05/12/12 ALS 2012 27

  28. REFERENCES Arnal, Antoni 2011. ‘Linguistic changes in the Catalan spoken in • Catalonia under new contact conditions’, Journal of language contact 4: 5-25. François, Alexandre 2001. ‘Social ecology and language history in • the northern Vanuatu linkage: a tale of divergence and convergence’, Journal of Historical Linguistics 1(2): 175-246. Harvey, Mark 2011. 'Lexical change in pre-colonial Australia', • Diachronica 28(3):345-381. Ross, Malcolm 2007. ‘Calquing and metatypy’, Journal of language • contact, THEMA 1 : 116-143. Thomason, Sarah Grey & Terrence Kaufman. 1988. Language • contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley & Los Angeles: University of California Press. Van Coetsem, Frans 2000. A general and unified theory of the • transmission process in language contact . Heildelburg: Winter 05/12/12 ALS 2012 28

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend