Accessibility and Representation through Bilingual Metadata - - PowerPoint PPT Presentation

accessibility and representation
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Accessibility and Representation through Bilingual Metadata - - PowerPoint PPT Presentation

Challenging Colonial Practices of Accessibility and Representation through Bilingual Metadata Angelibel Soto and Margarita Vargas-Betancourt University of Florida June 2019 Case Studies 1. The Cuban American Dream 2. Florida and Puerto Rico


slide-1
SLIDE 1

Challenging Colonial Practices of Accessibility and Representation through Bilingual Metadata

Angelibel Soto and Margarita Vargas-Betancourt University of Florida June 2019

slide-2
SLIDE 2

Case Studies

  • 1. The Cuban American Dream
  • 2. Florida and Puerto Rico Digital Newspaper Project
  • 3. Collaboration between Biblioteca Nacional de Cuba

José Martí and the University of Florida

slide-3
SLIDE 3

Archives and Colonialism

  • Empires used extensive recordkeeping to control their colonies.
  • They used classificatory systems (example: racial) to to ensure the

hegemony of a small group of European colonists over indigenous, African, and Asian people.

  • 1823- Monroe Doctrine derived into US hegemony over Latin

America & the Caribbean.

  • 1898- Spanish American War
  • The U.S. also became an intellectual hegemonic power in part by

collecting (“removing’) Latin American & Caribbean cultural heritage.

slide-4
SLIDE 4

History of UF’s Latin American & Caribbean Collection (LACC)

  • 1930- UF President Tigert created the Institute for

Inter-American Affairs.

  • 1948- Farmington Plan
  • 1951- Farmington Plan assigned UF as the repository

for Caribbean material.

slide-5
SLIDE 5

Digital Library of the Caribbean (dLOC)

slide-6
SLIDE 6

Florida Puerto Rico Digital Newspaper Project

slide-7
SLIDE 7

Bilingual Subject Headings and Spanish Abstracts for La democracia.

http://uf.catalog.fcla.e du/permalink.jsp?20U F036739304

Chronicling America

slide-8
SLIDE 8

The Cuban American Dream Timeline

slide-9
SLIDE 9

Lcsh-es.org

slide-10
SLIDE 10

Latin American Authority Files

  • LEMBBIDEXARMARC
  • Lista de encabezamientos de materia para bibliotecas (LEMB)Bilindex

(BIDEX)Lista ARMARC de encabezamientos de materia para bibliotecas mayors (ARMARC)

  • Colombian
  • Preferred by Latin America
  • RENIB
  • (base de datos de autoridad)
  • Chile
  • EBFEM
  • Encabezamientos bilingües de la Fundación Educativa Ana G. Méndez
  • Puerto Rico
  • UNAM
  • Universidad Nacional Autónoma de México
  • Mexico
slide-11
SLIDE 11

Latin American Authority Files

  • Not extensive
  • Example: Jews
  • LCSH: 375
  • ARMARC: 23
  • Pay each vendor an annual licensing fee
  • BIDEX http://www.bilindex.com/BilindexOnline.htm
  • ARMARC http://www.rojaseberhard.com.co/herramientas-bibliotecarias.html
  • Not accessible
  • UNAM http://132.248.67.3:8991/F/-/?func=find-b-0&local_base=MX011
  • Hard to find
  • RENIB https://www.renib.cl/
  • EBFEM
slide-12
SLIDE 12

Faceted Application of Subject Terminology (FAST):

  • Better search functionality with

OPAC’s and digital libraries

  • Spanish language authority files not

extensive enough for strings

Strings vs. Facets

slide-13
SLIDE 13

Fast ID: 894950

slide-14
SLIDE 14

Celebrating Cuba! Collaborative Digital Collections of Cuban Patrimony

slide-15
SLIDE 15

Dean Judy Russell, Dr. Rebecca Jefferson, and Lauren Krefs from UF with Adela Dworin, President of the community at Gran Sinagoga Bet Shalom (March 2018)

slide-16
SLIDE 16

Challenges

1. The difficulty of recruiting and keeping catalogers with a good grasp of Spanish 2. Finding reputable authority files of Spanish language subject headings that are compatible 3. FAST (Faceted Application of Subject Terminology) 4. Spanish national and regional variation and colonialism

slide-17
SLIDE 17

Solutions

  • Recruitment of catalogers who can read and write Spanish.
  • The design of well-defined, contained, and sustainable projects that

can function as pilots.

  • Centralization and collaboration with other institutions, in order to

develop Spanish language datasets.

slide-18
SLIDE 18

Questions

Angie Soto luarita@ufl.edu Margarita Vargas-Betancourt mvargasb@ufl.edu