UI I Design fr from Local to Global Shao Kun Sp Speaker Na Name - - PowerPoint PPT Presentation

ui i design fr from local to global
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

UI I Design fr from Local to Global Shao Kun Sp Speaker Na Name - - PowerPoint PPT Presentation

Session Title UI I Design fr from Local to Global Shao Kun Sp Speaker Na Name Netease GUX Speaker Title & Company Session Title Globalization Second level Sp Speaker Na Name Speaker Title & Company Third level


slide-1
SLIDE 1

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

UI I Design fr from Local to Global

Shao Kun

Netease GUX

slide-2
SLIDE 2

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • Second level
  • Third level
  • Fourth level
  • Fifth level
slide-3
SLIDE 3

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响 Globalization?
slide-4
SLIDE 4

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • How large is the world
  • Chinese population: 1.3 billion
  • Global population: 7.7 billion
  • Chinese GDP: 10 trillion dollars
  • Global GDP: 85 trillion dollars
  • 2014 Chinese game market: 25 billion dollars, of which 4.3 billion came from

mobile games

  • 2014 Global game market: 82 billion dollars, of which 21.7 billions came from

mobile games

  • Chinese mobile games take a world leading position
  • But the growth of local users in China is sluggish
  • 2015 Q2 >600 million
slide-5
SLIDE 5

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • Chinese Internet companies lack global influence
  • For example, the globalization of BAT is not going well
  • Chinese game companies lack global influence
  • Strong local companies suffered a setback overseas while small companies

focusing on overseas markets have small success

  • Why?
  • Lack of innovation?
  • Not really, there are a lot of innovation in Chinese Internet market
  • Limitation of rules?
  • Such as patents
  • The most important reason is that Chinese market is a big market with strong

local cultural identity

  • The products are designed for Chinese market from the very beginning
  • IP content is typically Chinese culture
  • Gameplay and interaction design are customized for the Chinese market
  • The motivation of going global for successful products is not strong enough
slide-6
SLIDE 6

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • Same product for global market: united experience
  • Microsoft does not need to do localized products for overseas markets
  • Apple: “I'm international” “Apple User Manual”
  • Cheetah: the local market has already been occupied
  • Games like Limbo and Candy Crush Saga do not need word play
  • SUPERCELL doesn’t have a local market
  • GAME OF WAR has scarified some “best effects” for globalization
slide-7
SLIDE 7

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Positioning
  • Player background?
  • Languages
  • Interactive mode
  • Recognizable icon (Boom Beach)
  • Banning art lettering and text box
  • Promotional price: all expressed in US dollars (without floating exchange rate)
  • Quality level and color
  • What is the sense of quality?
slide-8
SLIDE 8

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响

Background

slide-9
SLIDE 9

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Player Background
  • Consumption habits (for example, Chinese players love to show off and prefer small but

frequent consumption, while Japanese players love to “collect”).

  • Gameplay habits (for example, Japanese players are obsessed with GASHAPON while

Chinese players love to repeatedly play for more item and equipment, etc.)

  • Usage scenes (for example, Chinese mobile games emphasize daily tasks which will not

work in USA. American mainstream gamers prefer social activities in their spare time, which may affects the stability of time investment in games. Interruption of time investment can easily lead to player loss. The above speculations are for reference only, the UE tests shall prevail)

  • Cultural differences (In the field of UI, there are significant differences of preference for UI

between West and East.)

slide-10
SLIDE 10

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响

Languages

slide-11
SLIDE 11

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages
slide-12
SLIDE 12

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages
slide-13
SLIDE 13

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages

Decreasing the font size or doing text wrapping in case of text going beyond the text box (used less) Will result in too much different font sizes in the same interface or affecting the reading experience

slide-14
SLIDE 14

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages

Adaptive text box and sudoku (Text length checked by procedures; adaptive interface) Before translation After translation You were mind controlled by Tyrannos. Tyrannos controlled you and trapped me inside. But after this shock, you wake up and I am free! 你是被精神控制了,小绿龙们 控制了你,把我的力量封印在 你身内。但是受到冲击后你醒 了,同时我也解放了。

slide-15
SLIDE 15

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages

Text translation If you do the effect of calligraphy for highly versatile words, they can’t be translated, for example:

go! hot Lv

Abbreviations After translation, long English words can be abbreviated to reduce the

  • ccupied space in the interface, for example:

Damage per second can be abbreviated asDPS

slide-16
SLIDE 16

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Languages

Sayings and proverbs shall not be translated literally to meet the language characteristics of each ethnic culture. The translation shall respect religious and national culture and avoid violations.

slide-17
SLIDE 17

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响

Interactive mode

slide-18
SLIDE 18

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Interactive mode
slide-19
SLIDE 19

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响

Icon

slide-20
SLIDE 20

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Recognizable icons
slide-21
SLIDE 21

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Recognizable icons
slide-22
SLIDE 22

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Recognizable icons
slide-23
SLIDE 23

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Quality level & color
slide-24
SLIDE 24

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响 Sense of quality
slide-25
SLIDE 25

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • What is the sense of quality?
slide-26
SLIDE 26

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Response
  • Localization of GUI design may need the implantation of local element Seed.
  • Adjustment of design goals. Usage scenarios and consumption habits of players will have a

great impact on the information priority of a system or interface. For example, when designing for Japanese players who spend a lot time public transportation, UI designer should give high priority to “Fragmentation”, “One-hand operation” and “Resources saving” during the adjustment process, instead of only considering regular gameplay and adaptation.

  • Re-integration of UI information and hierarchy is mainly related to the information density

and hierarchy depth of interface. If target audience has a strong preference for simple interface and relatively flat information hierarchy, but the original game version has very typical Chinese characteristics, then adjustment is necessary.

slide-27
SLIDE 27

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Response
  • Clear positioning at the beginning of the project
  • The courage to sacrifice
  • Display the innovation superiority
  • Design without languages
  • Perfect globalization tools for establishing Netease core competitiveness

1.Localization of GUI design may need the implantation of local element Seed. 2.Adjustment of design goals. Usage scenarios and consumption habits of players will have a great impact on the information priority of a system or interface. For example, when designing for Japanese players who spend a lot time public transportation, UI designer should give high priority to “Fragmentation”, “One-hand

  • peration” and “Resources saving” during the adjustment

process, instead of only considering regular gameplay and adaptation. 3.Re-integration of UI information and hierarchy is mainly related to the information density and hierarchy depth of interface. If target audience has a strong preference for simple interface and relatively flat information hierarchy, but the original game version has very typical Chinese characteristics, then adjustment is necessary.

slide-28
SLIDE 28

Session Title

Sp Speaker Na Name

Speaker Title & Company

  • Globalization?
  • 定位
  • 回响

Thank U