SLIDE 1
PRESENTATION : TRANSLATION AND INTERARTIALITY ¡
Marina Vargau
Université de Montréal marinavargau@yahoo.ca
Núria d’Asprer
Universitat Autònoma de Barcelona Nuria.Asprer@uab.cat deasprer@gmail.com
This issue of the journal Doletiana, entitled "Translation and Interartiality", examines various interactions developed over time between the arts, whether traditional (architecture, music, literature, painting) or more recent (photography, cinema, video). At the centre
- f this questioning is the translation process, understood in a broad
sense, in terms of passage from one art to another, but also as mediation and recovery. The guiding idea of this conceptual rapprochement between the act
- f translating and the act of artial transfer finds its point of departure
in a key word common to both, more specifically in relation. To begin with, we remember that, according to Paul Ricœur (1997), translation implies a relationship between two partners - the foreigner (generic term covering the work, the author and his or her language) and the recipient reader –through the translator, that is, the one who transmits and "passes on the message". By analogy, we consider that any transfer between one work of art and another, within the same art or else between different arts, requires translation. Next, we find the relation at the center of the definition of interartiality, a generic term for relations between the arts (Moser, 2007). This coincidence of terminology encourages the bringing together of the two concepts in
- rder to see how they can work together in various artistic
- productions. Among the possible interartial variations, one thinks of