succeeding as a freelance translator
play

Succeeding as a freelance translator David Charlston 2013 - PowerPoint PPT Presentation

Succeeding as a freelance translator David Charlston 2013 Introduction 1. Our experience of multiligualism 2. A Multi-Purpose Metaphor 3. Surveying the field of opportunities 4. Business practice and the translators voice


  1. Succeeding as a freelance translator David Charlston 2013

  2. Introduction • 1. Our experience of multiligualism • 2. A Multi-Purpose Metaphor • 3. Surveying the field of opportunities • 4. Business practice and the translator’s voice • 5. The text as a frozen social space • 6. Translation theory as an end in itself

  3. Our experience of multilingualism and interlingual communication • Brigitta Busch: “We are all multilingual” • Write notes on your experiences: – languages you have learned formally – dialects, regional varieties in your experience • Tell you neighbour what you have written • What distinguishes a freelancer?

  4. A Multi-Purpose Metaphor

  5. Surveying the field of opportunities • How can you make money out of interlingual skills? – Full-time employment – Working for agencies/companies – Direct clients • Identifying demand in the market • Tailoring your situation and skills to meet demand • Curriculum vitae: writing and dissemination

  6. Business practice and the translator’s voice • Judging and interacting with prospective clients – Small UK Translation Agent – Large US Translation Agent – My invoice – Certification

  7. Small UK Agent’s Webpage

  8. Large US Agent’s Webpage

  9. The text as a frozen social space • Find out as much as you can about the participants and processes surrounding the text • Analyse and research the text in detail until you know who is saying what to whom and why • Translate, read and re-read the text from several different perspectives

  10. Translation theory as an end in itself • Disadvantages – Isolation, vulnerability • Advantages – Independence, flexibility, learning • Understanding yourself as a multilingual participant in a multilingual world • Acting and responding creatively to a changing environment

  11. Freelance translation as an inter- perspectival, participatory activity

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend