1
¡7-‑8 ¡MAY ¡2014 ¡
¡
¡
Sociedad ¡Estatal ¡para ¡la ¡Ges:ón ¡de ¡la ¡Innovación ¡y ¡las ¡Tecnologías ¡Turís:cas, ¡S.A. ¡
MULTILINGUAL WEB WORKSHOP Sociedad Estatal para la Ges:n de - - PowerPoint PPT Presentation
MULTILINGUAL WEB WORKSHOP Sociedad Estatal para la Ges:n de la Innovacin y las Tecnologas Turs:cas, S.A. 7-8 MAY 2014 1 01. INTRODUCTION 02.
1
¡7-‑8 ¡MAY ¡2014 ¡
¡
¡
Sociedad ¡Estatal ¡para ¡la ¡Ges:ón ¡de ¡la ¡Innovación ¡y ¡las ¡Tecnologías ¡Turís:cas, ¡S.A. ¡
2
Índice
3
INTRODUCTION ¡
Innovation Know How Transfer / Export New technologies Entrepreneurs
The State Company for Tourism Technology and Innovation Management, PLC (SEGITTUR), is attached to the State Secretary for Tourism, and so the Ministry of Industry, Energy and Tourism. Its main action is to boost: Know-‑How ¡ transfer/ ¡ export ¡ : ¡ dissemina1ng, ¡ promo1ng ¡ and ¡ implemen1ng ¡ best ¡ prac1ces, ¡ knowledge ¡ and ¡ technical ¡ innova1on, ¡ in ¡ the ¡ domes1c ¡ and ¡ interna1onal ¡ touris1c ¡ markets, ¡ which ¡ have ¡ turned ¡ Spain ¡ into ¡ a ¡ worldwide ¡ benchmark ¡in ¡the ¡interna1onal ¡tourism ¡area. ¡ Innova:on ¡ (R+D+I) ¡ in ¡ the ¡ Spanish ¡ tourism ¡ sector, ¡ both ¡ public ¡ sector ¡ (promo1on ¡ channels, ¡ crea1on ¡ and ¡ management ¡ of ¡ Smart ¡ Des1na1ons, ¡ etc.) ¡ and ¡ private ¡ sector ¡ (new ¡ and ¡ more ¡ compe11ve ¡ models ¡ of ¡ sustainable ¡management, ¡etc.). ¡ New ¡ technologies: ¡ turning ¡ into ¡ a ¡ powerful ¡ and ¡ effec1ve ¡
t o ¡ t h e ¡ d e v e l o p m e n t , ¡ moderniza1on ¡and ¡maintenance ¡
t h r o u g h ¡ t e c h n o l o g i c a l ¡
Entrepreneurs: actions intended to boost the entrepreneurial spirit and the creation of new enterprises.
5
ONLINE ¡PROJECTS ¡ Specialized ¡ advice ¡ in ¡ the ¡ defini:on, ¡ crea:on ¡ and ¡ management ¡ of ¡ tourism ¡ promo:on ¡ websites ¡ of ¡ a ¡ des:na:on, ¡ leading ¡ its ¡ strategy ¡ of ¡
to ¡commercialisa1on ¡of ¡resources, ¡products ¡and ¡services. ¡ ¡ ¡ ¡
SEO Search Engine Optimization SMO Social Media Optimization SEM Search Engine Marketing
Websites analysis service: advice in design, architecture and contents; marketing campaigns management and social media optimization to reach the best search engine positioning.
6
TOURISM ¡AND ¡CULTURE ¡ ¡ONLINE ¡PROMOTION ¡ ¡
¡ WWW.SPAIN.INFO ¡ WWW.STUDYINSPAIN.INFO ¡ WWW.SPAINISCULTURE.COM ¡
¡
7
SOME ¡DATA….. ¡ v Budget ¡for ¡transla1on ¡: ¡200.000 ¡ euros ¡per ¡year. ¡ v Words ¡translated: ¡2.700.000 ¡ ¡ v Languages: ¡25 ¡ v Countries: ¡25 ¡ ¡ v CMS: ¡Open ¡CMS ¡ v 80% ¡of ¡our ¡web ¡traffic ¡comes ¡from ¡ search ¡engines. ¡ ¡ ¡ ¡
8
WWW.SPAIN.INFO ¡ v 1st ¡edi1on ¡launched ¡in ¡
v Par1ally ¡translated ¡into ¡18 ¡ languages ¡and ¡fully ¡translated ¡ into ¡5 ¡languages. ¡ ¡ v With ¡25 ¡market ¡focused ¡ sites ¡and ¡5 ¡interna1onal ¡
9
WWW.SPAINISCULTURE.COM ¡ v Launched ¡in ¡2011 ¡ v Languages: ¡English, ¡French ¡ and ¡Spanish. ¡ ¡
10
¡ v Launched ¡in ¡March ¡2013 ¡ v Languages: ¡English ¡and ¡Spanish ¡ ¡ WWW.STUDYINSPAIN.INFO ¡
11
QUALITY ¡ASSURANCE ¡FOR ¡TRANSLATION ¡ ¡ ¡
¡
supervisors ¡ ¡
¡
¡ ¡
12
¡ More ¡specific ¡comments ¡reported ¡by ¡de ¡interna1onal ¡offices: ¡ ¡ ¡ v The ¡transla1on ¡doesn’t ¡sound ¡natural ¡it ¡is ¡like ¡being ¡done ¡by ¡google ¡
v The ¡menu ¡meaning ¡is ¡not ¡correct. ¡ v It ¡sounds ¡old. ¡ ¡ v Priori1es ¡when ¡transla1ng ¡are ¡not ¡well ¡defined. ¡ v The ¡ UK ¡ version ¡ does ¡ not ¡ have ¡ the ¡ key ¡ words ¡ we ¡ need ¡ for ¡ a ¡ good ¡ posi1oning ¡in ¡search ¡engines. ¡ ¡ ¡ POINTS ¡TO ¡BE ¡IMPROVED ¡ ¡ ¡
13
CONTENT ¡STRATEGY ¡ ¡
language ¡ ¡(plain ¡language) ¡
¡
¡ ¡
GOALS ¡TO ¡ACHIEVE ¡ ¡
15
LESSONS ¡LEARNT ¡
16
¡ v ¡Avoid ¡duplica1ng ¡content ¡which ¡ means ¡ using ¡ the ¡ same ¡ content ¡ for ¡ US, ¡UK, ¡Canada, ¡Australia. ¡ v Create ¡an ¡individual ¡language ¡for ¡ each ¡ market ¡ to ¡ ensure ¡ context ¡ is ¡ apropriate ¡for ¡the ¡audience. ¡ TARGET ¡COUNTRIES ¡NOT ¡LANGUAGES ¡ ¡
RESEARCH ¡EVERY ¡COUNTRY ¡WHERE ¡WE ¡WANT ¡TO ¡SELL ¡ Understand ¡every ¡country ¡ ¡ Learn ¡about ¡their ¡culture ¡ Find ¡out ¡about ¡how, ¡what ¡and ¡where ¡they ¡search ¡ ¡ ¡ Measure ¡the ¡ROI ¡in ¡every ¡euro ¡spent ¡ Create ¡ content ¡ ¡ based ¡on ¡their ¡ needs ¡
18
TAKE ¡INTO ¡ACCOUNT ¡ALL ¡THE ¡SEARCH ¡ENGINES ¡NOT ¡ONLY ¡GOOGLE ¡ ¡ ¡
19
Appear ¡ in ¡ the ¡ right ¡ place, ¡ at ¡ the ¡ right ¡ 1me, ¡ with ¡ the ¡ right ¡
¡ ¡ Factors ¡ ¡ v Language ¡used ¡ v Local ¡links ¡ v Local ¡domains ¡and ¡hos1ng ¡ GEOTARGETTING ¡FOR ¡SEARCH ¡ENGINES ¡ ¡
20
TAKE ¡INTO ¡ACCOUNT ¡MOBILE ¡ ¡ ¡ ¡ v Mobile ¡users ¡look ¡for ¡quick ¡answers ¡ and ¡bite-‑sized ¡informa1on ¡to ¡fill ¡small ¡ pockets ¡of ¡1me. ¡Checking ¡an ¡address, ¡ making ¡a ¡booking ¡or ¡finding ¡a ¡phone ¡
¡ v We ¡have ¡to ¡break ¡up ¡content ¡into ¡ short, ¡simple ¡paragraphs, ¡ ¡ Avoid ¡complex ¡sentence ¡structure ¡ Use ¡descrip1ve ¡sub-‑headings. ¡ ¡
21
¡ “Much ¡of ¡the ¡best ¡SEO ¡is ¡common ¡sense... ¡coming ¡up ¡with ¡useful ¡ content ¡or ¡services ¡that ¡has ¡the ¡words ¡that ¡people ¡search ¡for” ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡Ma$ ¡Cu$s, ¡Google ¡ ¡ ¡ “Speak ¡the ¡user’s ¡language. ¡Users ¡type ¡queries ¡using ¡their ¡own ¡ vocabulary.” ¡ Jakob ¡Nielsen, ¡Priori6zing ¡Web ¡Usability ¡
22
Thank you! gemma.miralles@segittur.es