modeling of terminology database in field of geodesy and
play

Modeling of terminology database in field of Geodesy and Geographic - PowerPoint PPT Presentation

1 MONGOLIAN GEO SPATIAL ASSOCIATION 2 MONGOLIAN UNIVERSITY OF SCIENCE TECHNOLOGY Modeling of terminology database in field of Geodesy and Geographic information system Speaker Mrs. ZOLZAYA Lkhamsuren Member of Board and Secretary research of


  1. 1 MONGOLIAN GEO SPATIAL ASSOCIATION 2 MONGOLIAN UNIVERSITY OF SCIENCE TECHNOLOGY Modeling of terminology database in field of Geodesy and Geographic information system Speaker Mrs. ZOLZAYA Lkhamsuren Member of Board and Secretary research of Mongolian Geospatial Association

  2. Contents 1. TOPIC CURRENT DEVELOPMENT AND HISTORY 2. RESEARCH AND ANALYSES 3. MODELING OF INFORMATION DATABASE 4. PROTEST OF SYSTEM 5. CONCLUSION

  3. Reason: Thematic basis New terminology Ambiguous multiple meaning Wrong utility negative impact

  4. Previous history in Mongolia of my research topic Printed electron

  5. PUBLISHED TEXTBOOKS OF TERMINOLOGY Source: http://mondic-db.blogspot.com/

  6. ONLINE DICTIONARY OF PUBLIC IN MONGOLIA Name and Icon Feature and Strength To connect link Bolor - Many customer http://bolor-toli.com/ - Perfect word choice - Good development On toli - Translation multiple language http://dic.on-toli.com/ Mart - Translation to sentence http://dic.mart.mn/ - Frame work on program Mazaalai - For Android System - Free and Open apply http://kaizen.mn/

  7. RESEARCH OBJECT Author: Damdinsuren.A Book name: Glossary of geodetic terminology MUST – Mining of Engineering School Published by: Published date: 2013 ISBN code: 978-99973-2-157-2 Language: Mongolian Page: 123 Weight: 280.0 gr 210 x 148 x 13 мм Size:

  8. GOAL: ONLINE DICTIONARY OF GEODESY, GEOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM TERMINOLOGY

  9. OBJECTIVES SCHEME TO ACHIEVE TO GOAL

  10. great TERMINOLOGY 1. Formation terminology to convert transcription /remote control/ 2. Formation terminology to convert transliteration /screen saver/ 3. Formation terminology way to borrow the words to translate /computer/

  11. 2. Research and Analysis

  12. INQUIRE PARTICIPANTS Governments • ALAGAC officals Private • Geo-San LLC Sector • Geo-Master LLC company • Geodesy Students • GIS

  13. INQUIRE PROCESS TOTAL: 150 participants had been involved and questioner

  14. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE How do exchange informations about professional? other source Internet, web page 5% 20% Books, journals 25% lecture, conference 50% GRAPHIC - 1

  15. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE What type to use dictionary? other type dictionary electron printed 7% dictionary dictionary 11% 36% online dictionary 46% GRAPHIC - 2

  16. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE What on language the availability of professional book? mongolian language other languae 21% 3% english 37% russian 39% GRAPHIC - 3

  17. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE What type dictionary good quality to translate? application printed dictionary dictionary 20% 35% electron dictionary 17% online dictionary 28% GRAPHIC - 4

  18. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE How to upgrade use of terminology? To use legal framework Different solution 8% 8% Create term database To conform ISO 45% 39% GRAPHIC - 5

  19. GRAPHICS RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE What structure more clearly to expression terminology translation? Expanded Illustrations 32% 44% Brief words Schem diagram 21% 3% GRAPHIC - 6

  20. FEATURE OF TERMINOLOGY

  21. look in window : ILLUSTRATION TERMINOLOGY Mongolian Russian English

  22. SWOT ANALYSES ON ONLINE GLOSSARY   Free of charge Data may be  Can be used overlapping  everyone, Working anywhere, related internet anytime  Save time and money Strength Weakness Weakness Strength Online Glossary Opportunity Opportunity Threats Threats  Update vocabulary  Terms add, edit, • Cyberpunk delete   Loss of Another database translation language may be added

  23. SWOT ANALYSES ON PRINTED GLOSSARY  Translation  Payment values in many  Reduced ways application  Quality of the  Can’t be used rational copy of data translation  Strength Weakness Internet and PC unnecessary Printed Glossary Opportunity Threats • • Editing is only Depreciation available till the will be next publishing affected • Do not re-use

  24. 3. Modelling of Information Database

  25. COMPLETION OF INFORMATION DATABASE 1. List of terms The process 2. 4. Review of of Glossary Translation the terms of the terms Database 3.Illustration of the terms

  26. Great on EXCEL Sheet TERMINOLOGY

  27. ILLUSTRATION FUND FOR TERMINOLOGY

  28. DATABASE MANAGEMENT SYSTEM • Free and ever update Strength • Good privacy of information • Quick and reliable operation • It is most compatible working in harmony with other database applications

  29. PROGRAMMING LANGUAGE CHOICE • Open source code • PHP code use with HTM • Development always update Why • MySQL, ORACLE, ACCESS, MSSQL, connect to data flow management no problem. Choosing • Abundant for textbook, user guide and research of material • A lot of components to work with the database, fill in the table, testing and trial such as user data • The completely based on object extraction technology Reason is

  30. 4. Protest of System

  31. THE GLOSSARY SYSTEM DATA FLOW DIAGRAM

  32. Code writing to on DREAMWEAVER Source code Preview

  33. WEB HOME PAGE

  34. Search terms IN SYSTEM: Mongolian language 1 Russian language 2 English language 3

  35. Look in: LEAVE COMMENT AND OPEN DEBATE Name Email Comment

  36. АDMINSTRATION WINDOW 1 To click admin-home.php Localhost server 2 Enter: User name and Password to access to this page

  37. ADDING NEW WORDS Add new word To access this page, click it The new words may be added by the admin into Mongolian-Russian-English languages in columns and the matching illustration may be also be added

  38. WORDS EDITING

  39. WORD DELETING Edit / Delete Message window

  40. CONCLUSIONS This research had been conducted within the framework of the following tasks. Including: 1. Geodesy and Geographic Information System professional terminology know so as current level each sector delegation total 150 person taken survey questionnaire result Professional terms in future mother tongue key factors that influence the development and rational use up a database of information on known public record envisages that should be retained. 2. Research on the basis of both print and online glossaries of terms / SWOT / analysis of more than 600 terms made on the Mongolian-Russian-English My SQL database, create and explanation consistent with the requirements of the internet / search-filtering- choosing/ total Terms 30% or 200 words Publication additional sketches, diagrams, photographs included. 3. Terms word and picture directory of users in a clear and accessible, in accordance with their needs for geodesy, geographic information systems spread online dictionary of terms used in the form of PHP web programming language, you http://geomedeelel.mn/ uploaded on the Internet translation dictionary of terms of the system to access, regardless of time and space to be able to use free of charge to any user looking for work easier, precious time and money on energy and economic importance is considered to have concluded.

  41. REFERENCE: published 1. Damdinsuren A. Geodetic Glossary of Terms. "Munkhiin Useg" LLC. UB .: 2011 2. Demberel B. Geodesy, cartography vocabulary directory. "Sudar Munkh" the Publication office UB .: 2009 3. Luvsanjav Choi. Avarzed O., Ganbold Ayu., Dharmabal. Lu Calculator English-Russian-Mongolian Glossary of Terms. Academy of Science, Informatics Institute, Publication office UB .: 2000 4. Zunduisüren Ch, Dashpürev D., Engineering team MCS International LLC. Encyclopedic dictionary of science and engineering. UB .: 2013 5. Avdai Ch, Enkhtuya D. Methodology of conducting academic research. "Chuluunbar" LLC .: 2000 UB 6. Tsevel Y. Mongolian vocabulary. UB .: 1996 7. ESRI. ArcGatalog-start. Admon Printing. UB .: 2007 8. Padmanabhan. G, Mark R. Leipnik and Jeawan Yoon. A GLOSSARY OF GIS TERMINOLOG. Assistant Professor of Civil Engineering, North Dakota State University, Fargo ND 58105 9. Adilbat L. Issues of applying linguistic tools for translation of electronic machines / NMU, OUKhS, DOT-scientific conference publication brochure / NMS Publication Unit. UB.: 2005.34 ... 37page 10. Janlavchariv M. To draw up terms of cadastral electronic dictionary /MUST, MES, Academic conference in honor of Dr. B. Ishmend / Arvai barhan printing industry. UB .: 2010 (37) 11. Sumiya Ts. Theories of Dictionary. / Mongolian National University, Research papers of FLCI / NMU Publication Unit. UB.: 2004. № 235 (06) 45 ... 59 page 12. Gerelmaa G. Assigned terms of information and communication experience and methodological issues. "Glossary," № 12-13.UB .: 2011 page.19-23 13. Önörbayan Ts, Issues of regulating scientific terms. " Glossary," No. 2. UB .: 1999 page.31-39 14. Undraa D., Batzolboo B. Basics of Database system roots. "Munkhiin Useg" group. UB .: 2013 15. Uyanga S. The basics of information systems. "Bit Pryess" LLC. UB .: 2012 16. Ganbat Ts. Software quality management UB .: 2004 17. Dolgorsuren B. Enhancing glossary of terms used for programming technology / MUST, CSMI, programming technology professors team, master thesis /. UB .: 2012.

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend