Machine Translation
Philipp Koehn 1 September 2020
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
Machine Translation Philipp Koehn 1 September 2020 Philipp Koehn - - PowerPoint PPT Presentation
Machine Translation Philipp Koehn 1 September 2020 Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020 What is This? 1 A class on machine translation Taught at Johns Hopkins University, Fall 2020 Class web site:
Philipp Koehn 1 September 2020
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
1
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
2
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
3
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
4
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
5
When I look at an article in Russian, I say: ”This is really written in English, but it has been coded in some strange symbols. I will now proceed to decode”.
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
6
1954 Georgetown experiment Machine could translate 250 words and 6 grammar rules
– only $20 million spent on translation in the US per year – no point in machine translation
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
7
– build dictionaries – write transformation rules – refine, refine, refine
et´ eo system for weather forecasts (1976)
"have" := if subject(animate) and object(owned-by-subject) then translate to "kade... aahe" if subject(animate) and object(kinship-with-subject) then translate to "laa... aahe" if subject(inanimate) then translate to "madhye... aahe" Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
8
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
9
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
10
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
11
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
12
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
13
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
14
Lexical Transfer
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
15
Lexical Transfer Syntactic Transfer
Analysis Generation
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
16
Lexical Transfer Syntactic Transfer Semantic Transfer
Analysis Generation
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
17
Lexical Transfer Syntactic Transfer Semantic Transfer
Analysis Generation
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
18
parallel corpora monolingual corpora dictionaries Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
19
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
20
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
21
this claim they at least the she
– the meaning the of das not possible (not a noun phrase) – the meaning she of sie not possible (subject-verb agreement)
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
22
– it refers to movie – movie translates to Film – Film has masculine gender – ergo: it must be translated into masculine pronoun er
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
23
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
24
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
25
Sicherheit → security 14,516 Sicherheit → safety 10,015 Sicherheit → certainty 334
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
26
Sicherheit → security 14,516 Sicherheit → safety 10,015 Sicherheit → certainty 334
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
27
Sicherheit → security 14,516 Sicherheit → safety 10,015 Sicherheit → certainty 334
Sicherheitspolitik → security policy 1580 Sicherheitspolitik → safety policy 13 Sicherheitspolitik → certainty policy 0 Lebensmittelsicherheit → food security 51 Lebensmittelsicherheit → food safety 1084 Lebensmittelsicherheit → food certainty 0 Rechtssicherheit → legal security 156 Rechtssicherheit → legal safety 5 Rechtssicherheit → legal certainty 723
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
28
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
29
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
30
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
31
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
32
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
33
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
34
house the in stay will he that assumes michael michael geht davon aus dass er im haus bleibt ,
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
35
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
36
Sie
PPER
will
VAFIN
eine
ART
Tasse
NN
Kaffee
NN
trinken
VVINF NP VP S PRO
she
VB
drink
NN |
cup
IN |
NP PP NN NP DET |
a
VBZ |
wants
VB VP VP NP TO |
to
NN
coffee
S PRO VP
➏ ➊ ➋ ➌ ➍ ➎
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
37
(w / want-01 :agent (b / boy) :theme (l / love :agent (g / girl) :patient b))
(e.g., active and passive)
– semantic roles – co-reference – discourse relations
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
38
<s> <s> Embed RNN Weighted Sum Attention RNN Embed RNN the das Embed Cost Weighted Sum Attention Embed RNN house Haus Embed Cost Weighted Sum Attention Embed RNN is ist Embed Cost Weighted Sum Attention Embed RNN big groß Embed Cost Softmax Weighted Sum Attention Embed RNN . . Embed Cost Weighted Sum Attention Embed RNN </s> </s> Embed Cost Softmax RNN Weighted Sum Attention RNN Embed RNN RNN RNN RNN RNN RNN
Output Word Prediction Output Word Output Word Embeddings Error Decoder State Input Context Attention Right-to-Left Encoder Left-to-Right Encoder Input Word Embedding Input Word ti yi E yi
si ci αij hj E xj xj hj
RNN RNN RNN RNN RNN Softmax Softmax Softmax Softmax
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
39
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
40
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
41
Assimilation — reader initiates translation, wants to know content
Communication — participants don’t speak same language, rely on translation
Dissemination — publisher wants to make content available in other languages
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
42
Israeli officials are responsible for airport security. Israel is in charge of the security at this airport. The security work for this airport is the responsibility of the Israel government. Israeli side was in charge of the security of this airport. Israel is responsible for the airport’s security. Israel is responsible for safety work at this airport. Israel presides over the security of the airport. Israel took charge of the airport security. The safety of this airport is taken charge of by Israel. This airport’s security is the responsibility of the Israeli security officials.
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
43
HTER
assessment 0% publishable 10% editable 20% 30% gistable 40% triagable 50%
(scale developed in preparation of DARPA GALE programme)
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
44
HTER
assessment application examples 0% Seamless bridging of language divide publishable Automatic publication of official announcements 10% editable Increased productivity of human translators 20% Access to official publications Multi-lingual communication (chat, social networks) 30% gistable Information gathering Trend spotting 40% triagable Identifying relevant documents 50%
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
45
HTER
assessment language pairs and domains 0% French-English restricted domain publishable French-English news stories 10% German-English news stories editable Chinese-English news stories 20% 30% gistable Swahili–English news stories 40% triagable Uyghur–English news stories 50%
(informal rough estimates by presenter)
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020
46
Philipp Koehn Machine Translation 1 September 2020