how do you pronounce your name improving g2p with
play

How do you pronounce your name? Improving G2P with transliterations - PowerPoint PPT Presentation

How do you pronounce your name? Improving G2P with transliterations Aditya Bhargava and Grzegorz Kondrak University of Alberta ACL-HLT 2011 Introduction Name pronunciations can be fickle Speech synthesis systems must handle them


  1. How do you pronounce your name? Improving G2P with transliterations Aditya Bhargava and Grzegorz Kondrak University of Alberta ACL-HLT 2011

  2. Introduction ● Name pronunciations can be fickle – Speech synthesis systems must handle them – Best G2P system can't account for how I decide my name is pronounced ● Existing transliterations encode this info – Ample data that can be easily mined from the Web

  3. Objective: apply transliterations ͡ ʒʌɹʃwɪn/@ ɪn/@ Gershwin / d w n/? / ɡʌɹʃwɪn/@ ɪn/@ w n/? ...? ガーシュウィン Гершвин

  4. Applying transliterations ● Assume existing G2P base systems – Produce n-best output lists ● Assume available transliteration ● Pick candidate output that is “most similar” to transliteration

  5. Data ● G2P: Combilex – Provides “name” annotations ● Transliterations: NEWS Shared Task 2010 English-to-Hindi data ● Intersect data

  6. Base systems ● Festival (Black et al., 1998) – CARTs – Popular end-to-end speech synthesis ● Sequitur (Bisani and Ney, 2008) – Generative joint n-grams – G2P only ● DirecTL+ (Jiampojamarn et al., 2008) – Discriminative phrasal decoding – G2P only

  7. Similarity ● Similarity measures: – ALINE phoneme-to-phoneme aligner score ● Rule-based G2P converter for Hindi – M2M-Aligner alignment system score ● Extension of learned edit distance algorithm ● Two overall approaches: – Use highest similarity score – Combine similarity score with system score

  8. Similarity: results 80 70 60 50 Word accuracy Base ALINE 40 M2M ALINE+Base M2M+Base 30 20 10 0 Festival Sequitur DirecTL+

  9. Similarity: results 80 70 60 50 Word accuracy Base ALINE 40 M2M ALINE+Base M2M+Base 30 20 10 0 Festival Sequitur DirecTL+

  10. Similarity: results 80 70 60 50 Word accuracy Base ALINE 40 M2M ALINE+Base M2M+Base 30 20 10 0 Festival Sequitur DirecTL+

  11. Similarity: results 80 70 60 50 Word accuracy Base ALINE 40 M2M ALINE+Base M2M+Base 30 20 10 0 Festival Sequitur DirecTL+

  12. Similarity: post mortem ● Difficult to do! ● Can't follow transliterations exactly – Differences in scripts – Differences in languages (phonologies) – Noisy data ● Need to smooth out this volatility ● Limited to one language

  13. SVM re-ranking ● Many features – Similarity scores (M2M-Aligner) – Score differences – N-grams based on alignments between transcriptions and transliterations ● Similar to features used in DirecTL+

  14. SVM re-ranking ● Many features – Similarity scores (M2M-Aligner) – Score differences – N-grams based on alignments between transcriptions and transliterations ● Similar to features used in ガ | ー | シュ | イ | DirecTL+ ン ɡ | | | w | n ɜ� ʃwɪn/@ ɪn/@

  15. SVM re-ranking ● Allows many languages – English-to-{Bengali, Chinese, Hindi, Thai, Japanese, Kannada, Korean, Russian, Tamil} – Features repeated for each transliteration

  16. SVM re-ranking

  17. SVM re-ranking 80 75 70 Word accuracy Base SVM-score 65 SVM-ngram SVM-all 60 55 50 Festival Sequitur DirecTL+

  18. SVM re-ranking 80 75 70 Word accuracy Base SVM-score 65 SVM-ngram SVM-all 60 55 50 Festival Sequitur DirecTL+

  19. SVM re-ranking 80 75 70 Word accuracy Base SVM-score 65 SVM-ngram SVM-all 60 55 50 Festival Sequitur DirecTL+

  20. SVM re-ranking 80 75 70 Word accuracy Base SVM-score 65 SVM-ngram SVM-all 60 55 50 Festival Sequitur DirecTL+

  21. Analysis ● SVM re-ranking gives significant improvements ● Festival and Sequitur get higher improvement – The better the base system, the harder it is to re-rank – n -gram features styled after DirecTL+ ● This benefits Festival and Sequitur ● Similar features in a novel direction can lead to improved performance

  22. Analysis ● N-gram features most useful – Granular features – Includes unable-to-align feature k क カ X к ʧ Bacchus

  23. Multiple languages 4 3.5 Absolute improvement in word accuracy 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 0 ≤1 ≤2 ≤3 ≤4 ≤5 ≤6 ≤7 ≤8 ≤9 Number of available transliterations

  24. Future work ● Apply same re-ranking approach to different tasks (e.g. transliteration) and different data (e.g. transcriptions) – Very successful results so far ● Leverage noisy web transcriptions ● Incorporate supplemental information directly in system

  25. Conclusion ● First use of transliterations for G2P ● Basic similarity-based methods don't work ● SVM re-ranking improves all tested base systems ● Multiple languages are vital ● Relevant scripts, etc. are online

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend