: Erste Ergebnisse, Ziele und - - PowerPoint PPT Presentation

erste ergebnisse ziele und problemfelder des european
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

: Erste Ergebnisse, Ziele und - - PowerPoint PPT Presentation

: Erste Ergebnisse, Ziele und Problemfelder des European Benchmarking Chinese Language Project Andreas Guder Ostasiatisches Seminar FU Berlin Themen 1. Das Projekt EBCL und seine


slide-1
SLIDE 1

为欧洲汉语作为外语学习者的能力订立基准: Erste Ergebnisse, Ziele und Problemfelder des “European Benchmarking Chinese Language Project”

Andreas Guder Ostasiatisches Seminar FU Berlin

slide-2
SLIDE 2

Themen

  • 1. Das Projekt EBCL und seine Teilprojekte
  • 2. Teilprojekt Graphemische / Orthographische

Beherrschung

  • 3. Teilprojekt Lesekompetenz: Probleme und

Beispiele

  • 4. Ausblick
slide-3
SLIDE 3

What’s EBCL

Das Projekt “European Benchmarking Chinese Language (EBCL)” hat zum Ziel, auf der Basis des Europäischen referenzrahmens für Fremdsprachen (2001) einen Referenzrahmen für den Erwerb, das Unterrichten und Beurteilen chinesischer Sprachkenntnisse zu entwickeln.

3

slide-4
SLIDE 4

Ziele von EBCL:

Referenzrahmen von Kompetenzdeskriptoren für Chinesisch “in

europäischem Kontext”

Stärkung des Bewusstseins für soziale und sprachliche Unterschiede

zwischen Chinesisch und europäischen Sprachen

Bildung eines europäischen Netzwerks für Universitäten, Dozenten

und andere Institutionen

Stärkung der Internationalisierung von Europas Universitäten Unterstützung der Mobilität der Studierenden Bruch mit der alten Tradition der wissens- und strukturbasierten

vermittlung von Chinesisch in Europa hin zu einem kommunikativ- handlungsorientierten Ansatz

Ein Werkzeug für die Entwicklung einer neuen Generation von

Curricula und Lehrwerken für die chinesische Sprache in Europa zu bieten.

4

slide-5
SLIDE 5

EBCL project team: (Leitung durch ein Advisory Board)

Freie Universität Berlin,

GE

University of Rennes II, FR “Sapienza” University of

Rome, IT

School of Oriental and

African Studies, University

  • f London, UK

Geschwister Scholl

Gesamtschule, Dortmund, GE

Collège-Lycée Emile Zola de

Rennes, FR

Convitto Nazionale "Vittorio

Emanuele II“di Roma , IT

Kingsford Community School,

UK

Project partners Associated schools

5

slide-6
SLIDE 6

Main activities

Survey of European universities and use of CEFR for

their teaching of Chinese – Rome Seminar 19-20 May 2011

Survey of existing descriptors and proposed ones for

A1/2 in mid October – Paris Seminar 14-15 Oct 2011

Collection, modification and discussion of existing

descriptors from different sources, collecting task examples for Chinese (main work 2011-2012)

Half-year meetings, weekly communication via web

discussion

slide-7
SLIDE 7

From CEFR to EBCL

Common European Framework

  • f References for Languages:

Learning, teaching assessment (2001) European Benchmarking Chinese Language Project (Start Nov 2010) http://ebcl.eu.com/

7

slide-8
SLIDE 8

Handlungsorientierter Ansatz

Sprachverwender

entwickeln allgemeine und kommunikative

Sprachkompetenz

führen Sprachhandlungen durch produzieren und empfangen Texte, die mit bestimmten

Themen und Domänen in Zusammenhang stehen

“ ‘Text’ is used to cover any piece of language, whether a spoken utterance or a piece of writing, which users/learners receive, produce or exchange. There can thus be no act of communication through language without a text.”

slide-9
SLIDE 9

Texts

Texts have many different functions in social life and result

in corresponding differences in form and substance.

Different media are used for different purposes. Differences of medium and purpose and function lead to

corresponding differences not only in the context of messages, but also in their organisation and presentation.

Texts may be classified into different text types belonging to

different genres.

“ ‘Text’ is used to cover any piece of language, whether a spoken utterance or a piece of writing, which users/learners receive, produce

  • r exchange. There can thus be no act of communication through

language without a text.”

slide-10
SLIDE 10
slide-11
SLIDE 11

For what purposes will the learner need or be required to read? For what purposes will the learner need or be required to read? In which modes will the learner need or be required to read? In which modes will the learner need or be required to read?

Purpose Mode Example (from CEFR descriptors A2) To have an

  • verview/ get a

general idea of sth Reading for general

  • rientation/ skim
  • ver the text
  • Can understand everyday signs and notices:

in public places, such as streets, restaurants, railway stations To look for specific information Reading for information and argument/ scan the text

  • Can locate specific information in lists and

isolate the information required (e.g. use the "Yellow Pages" to find a service or tradesman)

  • Can identify specific information in simple

written material he/she encounters such as brochures, time tables To gain detailed understanding Reading for instructions

  • Can understand simple instructions on

equipment encountered in everyday life - such as a public telephone

slide-12
SLIDE 12

EBCL Project Challenge 1: Levels

CEFR has 6 language proficiency levels

Proficient user Independent user Basic user

12

slide-13
SLIDE 13

EBCL Project Challenge 1: Levels

EBCL has 12 language proficiency levels and sublevels

Level C Level B Level A Professional User Independent User Basic User

A1 A1+ A2 A2+ B1 B1+ B2 B2+ C1 C1+ C2

EBCL Language Proficiency Levels with reference to CEFR Levels

A1.1

13

slide-14
SLIDE 14

CEFR: Global Descriptors

Reception Production Listening (oral) Reading (written) Speaking (oral) Writing (oral)

A2 I can understand

phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance […] I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements I can read very short, simple

  • texts. I can find specific,

predictable information in simple everyday material such as advertisements, […] I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job I can write a series of simple phrases and sentences linked with simple connectors like „and", „but“ and „because“.

A1

I can recognise familiar words and very basic phrases concerning myself, […] when people speak slowly and clearly. I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues. I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know. I can write simple isolated phrases and sentences.

slide-15
SLIDE 15

EBCL Project Challenge 2: Adapting Descriptors/’Can do’ statements

CEFR has Action-oriented Can-do statements for the

different abilities

Reception (Spoken/Written) Production (Spoken/Written) Interaction (Spoken/Written)

15

slide-16
SLIDE 16

GER-Deskriptoren sind eine unveränderliche Norm. Es können nur Modifikationen und Ergänzungen (Zusatzebenen, Zusatzkompetenzen) vorgenommen werden, die im GER beschriebenen Kompetenzniveaus können im Interesse der weltweiten Vergleichbarkeit sprachlicher Fertigkeiten nicht gesenkt werden.

slide-17
SLIDE 17

Basiskompetenzen

Hören… Sprechen… Mündliche Interaktion… Lesen

Leseverstehen allgemein Korrespondenz lesen und verstehen Zur Orientierung lesen Information und Argumentation verstehen Schriftliche Anweisungen verstehen

Schreiben… Schriftliche Interaktion…

slide-18
SLIDE 18

Chinese Language

Listening Speaking Reading Writing

C2

No difference from CEFR No difference from CEFR No difference from CEFR No difference from CEFR

C1

No difference from CEFR No difference from CEFR slightly different from CEFR slightly different from CEFR

B2

No difference from CEFR No difference from CEFR slightly different from CEFR slightly different from CEFR

B1

No difference from CEFR No difference from CEFR slightly different from CEFR slightly different from CEFR

A2

A2.1. / A2.2.

slightly different from CEFR slightly different from CEFR strong difference from CEFR strong difference from CEFR

A1

A1.1. / A1.2.

slightly different from CEFR slightly different from CEFR strong difference from CEFR strong difference from CEFR

slide-19
SLIDE 19

Weitere Kompetenzen

Im GER:

Wortschatzspektrum / Wortschatzbeherrschung Grammatische Korrektheit Beherrschung der Aussprache und Intonation Beherrschung der Orthographie

Nicht im GER:

Interkulturelle Kompetenz …

slide-20
SLIDE 20

Communicative Strategies General Linguistic Vocabulary Range Range Grammatical Accuracy Phonological Control Vocabulary Control Orthographic Control Control Linguistic Sociolinguistic Pragmatic Communicative Language Competencies Communicative Activities Overall language Proficiency Communicative Strategies General Linguistic Vocabulary Range Range Grammatical Accuracy Grammatical Accuracy Phonological Control Phonological Control Vocabulary Control Vocabulary Control Orthographic Control Orthographic Control Orthographic Control Control Control Linguistic Sociolinguistic Pragmatic Communicative Language Competencies Communicative Activities Overall language Proficiency Communicative Activities Three main constituents of Communicative language competences are distinguished: linguistic, Sociolinguistic and Pragmatic. The linguistic competences are important in achieving efficiency and effectiveness in language

  • use. For linguistic competence two factors are distinguished: range and control and within each of these two

factors several aspects are distinguished. For each box in the diagram descriptive scales are offered in the CEFR.

slide-21
SLIDE 21
  • 2. Graphemische /

Orthographische Beherrschung

Graphemic / Orthographic control Unterteilt in A) Sinographemic Competence und

B) Hanyu Pinyin Reading and Writing competence

slide-22
SLIDE 22

SINOGRAPHEMIC COMPETENCE A 1.1

Level EBCL Coded CDS suggested knowledge and strategies for graphemic /

  • rthographic control

A 1.1 E-SGC-A1.1-1 Can write down any character by hand after slow visual instruction (stroke by stroke)

  • knows the basic principles of stroke order and stroke

direction

  • knows the main rules of composition of complex

characters, can distinguish simple (独体字) from complex (合体字) characters E-SGC-A1.1-2 Can write down any lexical item or short phrase by hand after slow visual instruction (stroke by stroke)

  • knows the difference between words, characters and

components and does not confuse these three categories

  • knows that most characters have a morphemic function

in di- or polysyllabic words

  • knows that some characters function as single words

and others not E-SGC(R)-A1.1-2 Can tell whether a given text is written in Modern Chinese

  • r Modern Japanese

E-SGC(R)-A.1.1-2 understands the function of common Chinese punctuation marks that have the same function as in European languages (。 , : !? “”)

slide-23
SLIDE 23

A1 E-SGC-A1.2-1 Can copy familiar words and characters as well as unfamiliar characters in simple signs or names. E-SGC-A1.2-2 can write Chinese characters with the help of electronic devices

  • knows how to use the Pinyin input

method (refer to Hanyu Pinyin Reading and Writing competence) E-SGC-A1.2-3 Can write down his/her gender, nationality and any date (like one’s birthday) by hand.

slide-24
SLIDE 24

SINOGRAPHEMIC COMPETENCE A 1+

A1+ E-SGC-A1+-1 knows how to use dictionaries or electronic devices to look up lexical items of unknown characters E-SGC(R)-A1+-1 Can tell the meaning of about 15 different semantic components even if they are parts of unknown characters E-SGC(R)-A1+-2 Can tell whether a given text is written in Chinese traditional characters or mainland characters

  • can tell the difference between semantic components and phonetic

components of Chinese characters in general

  • knows about 15 semantic components and can name them in his / her

mother tongue Examples: 亻 亻 亻 亻/人 人 人 人 person 氵 氵 氵 氵/ 水 水 水 水 water, liquid 土 土 土 土 earth, locality 女 女 女 女 woman / female 火 火 火 火 / 灬 灬 灬 灬 fire / (verbs of cooking) 木 木 木 木 wood 扌 扌 扌 扌/ 手 手 手 手 hand / (verbs of doing sth with hand(s) 辶 辶 辶 辶/ 走 走 走 走 (verbs of fast movement) 口 口 口 口 mouth / (particle of orality) 讠 讠 讠 讠/言 言 言 言 words / (verbs of speech) 饣 饣 饣 饣/ 食 食 食 食 food 忄 忄 忄 忄/ 心 心 心 心 heart (words of emotionality) 月 月 月 月 moon / flesh (parts of the human body) 贝 贝 贝 贝 shell / (words of money and trade) 纟 纟 纟 纟/ 糸 糸 糸 糸 silk 日 日 日 日 sun / time 钅 钅 钅 钅/ 金 金 金 金 metal 艹 艹 艹 艹 grass, plant 石 石 石 石 stone ⺮ ⺮ ⺮ ⺮ bamboo

  • is familiar with certain graphic variants of important semantic

components like 亻 亻 亻 亻/

扌 扌 扌/

饣 饣 饣/

忄 忄 忄/

讠 讠 讠/

氵 氵 氵/

slide-25
SLIDE 25

A2 E-SGC-A2-1 Can copy short phrases on everyday subjects by hand - e.g. names of institutions. E-SGC-A2-2 Can write by hand with reasonable graphemic accuracy so that the written characters are understood by other readers

  • r by an OCR device

E-SGC(R)-A2-1 understands the function of Chinese punctuation marks dunhao 号 号 号 号 (、) (、) (、) (、)shenglüehao

号 号 号( ( ( (……) ) ) ), shuminghao 书 书 书 书

号 号 号( ( ( (《》 《》 《》 《》 〈〉 〈〉 〈〉 〈〉) ) ) )and zhuanminghao 专 专 专 专

号 号 号( ( ( (﹒﹒ ﹒﹒ ﹒﹒ ﹒﹒) ) ) )

  • knows examples of characters that

share the same phonetic components

  • knows the four main categories of

characters (in his/her mothertongue): pictographic / indicating (象形字 象形字 象形字 象形字 and 指 指 指 指 示字 示字 示字 示字), semantic compound (会意字 会意字 会意字 会意字), phonetic loan (假借字 假借字 假借字 假借字) and semantic- phonetic ( 形声字 形声字 形声字 形声字)

slide-26
SLIDE 26

Hanyu Pinyin COMPETENCE A 1.1

Level EBCL Coded CDS suggested knowledge and strategies for graphemic / orthographic control

A 1.1 E-GOCPY-A1.1-1 Can understand familiar words and sentences when written in Pinyin

  • knows the function of letters and tone marks of the Pinyin

alphabet as a transcription system for the Chinese language

  • can link Hanyu Pinyin with the corresponding Chinese

characters if a word or text is given in both writing systems E-GOCPY-A1.1-2 Can write down isolated words and short sentences in Pinyin. Note concerning Hanyu Pinyin competence: Not every speaker of Chinese is familiar with Hanyu Pinyin. However, as Hanyu Pinyin is by far the most widely used transcription system for the Chinese language and the Standard transcription for the Chinese language by the United Nations, the following Hanyu Pinyin Reading and Writing competences of this framework are strongly recommended for European Learners to become familiar with the pronunciation of Standard Chinese as well as for writing texts with a digital keyboard.

slide-27
SLIDE 27

Hanyu Pinyin COMPETENCE A 1

Level EBCL Coded CDS suggested knowledge and strategies for graphemic /

  • rthographic control

A 1 E-GOCPY-A1.2-1 Can write down most syllables in Pinyin with reasonable accuracy if they are pronounced correctly. Task: Learners listen to unknown names

  • f Chinese cities or unknown Chinese

words and write them down in (mainly correct) Pinyin. E-GOCPY-A1.2-2 Can read out most Pinyin syllables correctly. E-GOCPY-A1.2-3 Can type characters and texts with a computer using the pinyin input method.

slide-28
SLIDE 28

Hanyu Pinyin COMPETENCE A 1+

E-GOCPY-A1+-1 Can read out any Pinyin syllable with correct

pronunciation.

slide-29
SLIDE 29

Hanyu Pinyin COMPETENCE A 2

E-GOCPY-A2-1 Can read, write and understand short Pinyin sentences on everyday subjects or in grammar model sentences E-GOCPY-A2-2 Can write down in Pinyin any Chinese word after listening to its correct pronunciation.

slide-30
SLIDE 30
  • 3. Lesekompetenz

Overall reading comprehension Reading correspondence Reading for orientation Reading for information and argument Reading instructions

slide-31
SLIDE 31

Challenge 2: Adapting Descriptors/’Can do’ statements - EBCL Sources

1) Bank of CEFR related Descriptors:

http://www.coe.int/t/DG4/Portfolio/?L=E&M=/documents_intro/Data_bank_descriptors.html

CEFR (Common European Framework of Reference) descriptors ELP (European Language Portfolio) self assessment descriptors,

developped by the Swiss project LINGUALEVEL and including the outcomes

  • f the Bergen CAN DO project.

EAQUALS (European Association for Quality Language Services) bank

  • f descriptors, wich has provided descriptors for “plus levels”, has filled the

gaps on the original EAQUALS/ALTE ELP checklists, has provided systematic coverage of a specific number of categories, and has developped further the descriptors for strategies.

2) Japanese Foundation ‘Can do’ statements:

http://jfstandard.jp/pdf/jfs2010_all_en.pdf; http://jfstandard.jp/pdf/JF_Cando_Category_list.pdf

Japanese Standard for Japanese Language education based on CEFR

31

slide-32
SLIDE 32

Lesekompetenz Chinesisch

Es wurde Einigkeit darüber erzielt, dass die

Deskriptoren des CEFR für „Reading Competence“ grundsätzlich auf das Chinesische anwendbar sind, wobei jedoch auf drei zentrale, einschränkende Punkte hingewiesen werden muss:

slide-33
SLIDE 33
  • 1. Über den notwendigen Wortschatz hinaus muss auch ein

entsprechender Zeichenschatz bekannt sein. Während in allen europäischen Sprachen eine enge und regelhafte Laut- Graphem-Verbindung besteht, ist diese Verbindung zwischen gesprochenen und geschriebenen Wörtern im Chinesischen ausgesprochen schwach, so dass für Lesekompetenz im Chinesischen ein lautliches und ein davon weitgehend unabhängiges graphisches System zumindest passiv erworben werden muss. Dies führt in Bezug auf Lese-(und Schreib-) kompetenz zu einer signifikant höheren Lernzeit als bei phonographisch verschrifteten Fremdsprachen.

Das Verwenden von Nachschlagewerken oder digitalen

Hilfsmitteln kann entsprechend zur Lösung von Leseaufgaben häufiger erforderlich sein.

slide-34
SLIDE 34

3.1. Eigennamen

  • bereits in der Grundstufe zentrales Problem:
  • Während auch unbekannte Personen- und Ortsnamen in allen alphabetverschrifteteten

Sprachen phonetisch dekodierbar sind, entscheidet beim Lesen chinesischer Texte erst die Vertrautheit mit dem jeweiligen Zeichen und seiner Lautung über die Wiedererkennung bzw. Identifizierung des jeweiligen Eigennamens. Dabei werden außerdem nichtchinesische Eigennamen zum Teil starken phonologischen Veränderungen unterworfen, um sie an das chinesische Lautsystem anzupassen: 悉尼Sydney (Xīní) 雅典Athen (Yădiăn) 黑格尔Hegel (Hēigé’ěr) 伏尔泰Voltaire (Fúěrtài )

  • Dieses Phänomen beeinträchtigt das Leseverstehen gerade bei der Identifikation von

Orts- und Personennamen erheblich und hat zur Folge, dass eine Vielzahl von Übungsformen, die in der Lesedidaktik phonographisch verschrifteter Fremdsprachen im Elementarniveau sehr beliebt und verbreitet sind (Identifizierung von Personen und Örtlichkeiten auf Fahrkarten, Informationsbroschüren, Reiseunterlagen etc.) in der Lesedidaktik des Chinesischen keine Verwendung finden können.

slide-35
SLIDE 35
  • 2. Die in den Definitionen des Referenzrahmens

mehrfach zu findende Kategorie „familiar names“ ist dahingehend zu relativieren, dass auch bekannte und in allen lateinisch verschrifteten Sprachen in gleicher Weise verschrifteten Personen- und Ortsnamen auf Chinesisch nicht automatisch den „familiar names“ zuzurechnen sind, was dazu führt, dass Leseaufgaben, die solche Orts- und Personennamen beinhalten, als deutlich schwieriger einzustufen sind als dies im Referenzrahmen geschieht. Entsprechend wurde in den Deskriptoren auf die Möglichkeit des Rückgriffs auf „familiar names“ verzichtet.

slide-36
SLIDE 36

3.2.Chinesische Schriftsprache 书面语

Auch einfache chinesische Lese-Texte verwenden

shumianyu:

„因系统升级,营业厅暂停营业, 给您带来不便,敬请谅解。“ 何处 héchù statt 在哪里 zài năli 由此 yóucǐ statt 从这儿 cóng zhèr 若 ruò statt 如果 rúguo

slide-37
SLIDE 37

3.3. Textsorten

Die im GER erwähnten Textsorten existieren in annähernd

gleichem Maße in der chinesischen Sprachwelt.

Allerdings musste festgestellt werden, dass neben dem immer

präsenten Problem der lückenhaften Schriftzeichenkenntnisse in Bezug auf die Verständlichkeit diverser Textsorten die folgenden drei weitere einschränkende Faktoren festzustellen sind:

a) die weiter oben thematisierte Eigennamen-Problematik b) die Verwendung von schriftsprachlichem Chinesisch c) die tendenziell geringere Verwendung von Bildmaterial,

graphischen Schemata und anderen visuellen Unterstützungsmechanismen

Infolgedessen müssen einzelne Textsorten als schwieriger

betrachtet werden als dies in den vom GER erfassten Sprachen der Fall ist.

slide-38
SLIDE 38
  • 3. Authentische schriftliche Dokumente sind für Lernanfänger auf Niveau

A1/A2 aufgrund der Menge an primär schriftsprachlich verwendeten Zeichen kaum verständlich, da die Lerner noch nicht den entsprechenden Zeichen- und Wortschatz erworben haben (vgl. auch die taiwanische CFL-Prüfung TOCFL 2012). Hinsichtlich der unter 3.3. skizzierten Verwendung der chinesischen Schriftsprache in authentischen schriftlichen Texten kam man für das EBCL-Project darin überein, dass Lexeme der chinesischen Schriftsprache im Sinne von shūmiànyŭ (书面语) erst für das Niveau B1 als relevant betrachtet werden.

Für das Niveau A2 im Leseverstehen können nur einzelne, v.a. im Kontext von

Hinweisschildern besonders häufige Lexeme als bekannt vorausgesetzt

  • werden. Leseaufgaben auf diesem Niveau bestehen daher meistens im

gezielten Suchen nach Informationen (selektives Lesen) oder in der Erfassung der Textsorte (globales Leseverstehen).

Ansonsten wurde davon ausgegangen, dass sich der Erwerb des chinesischen

Schriftsystems der Zeichenschatz einschließlich der Stufe A2 an der gesprochenen Umgangssprache (口头语kǒutóuyǔ) und den für diese erforderlichen Schriftzeichen orientiert. So wurde auch die im Rahmen des Projekts erstellte character list für A2 primär auf der Basis der umgangssprachlichen Verwendung ermittelt.

slide-39
SLIDE 39

Ausgewählte Beispiele A1:

I can understand simple forms well enough to give

basic personal details (e.g., name, address, date of birth).

  • ID/ registration forms
  • 1. 入学登记表Task: Identify where the person has written her name, birthday and gender.
  • (http://w50.ivip.cn/manager/eWebEditor/UploadFile/200957204926708.jpg
  • 2) 宾馆住宿登记表/入住登记表 Task: Find out where to put in your name, gender, nationality and

birthday.

  • 张世涛 2003:初级汉语阅读教程1,, p.173
slide-40
SLIDE 40

Ausgewählte Beispiele A1:

I can understand simple written messages concerning

appointments (time and date), e.g.in sms phone messages, emails etc.

(Reading correspondence)

Task: Understand the main content of the text messages (sms) or

short emails:

  • 好,明天 3 点北大东门见
  • 今天晚上有空吗?今天晚上去看电影好吗?
  • 不行,今晚没空。不好意思, 明天怎么样?
  • 你好!你怎么样?工作忙不忙?明天下午你有时间吗?咱们去吃冰淇

淋怎么样?

slide-41
SLIDE 41

Ausgewählte Beispiele A1:

I can find time and price related information encountered

in public places (price tags, opening hours)

(Reading for orientation)

  • 超市

酒店 邮局 门票:10元 南站 营业时间:早上8点到晚上8点半 特价

slide-42
SLIDE 42

Ausgewählte Beispiele A1+:

I can understand short simple greetings and messages e.g.

via SMS, on birthday cards and invitations.

(Reading correspondence)

  • Task: Identify the text type of the following text: (greeting/ birthday/ invitation cards)
  • 1) 祝你生日快乐,万事如意,心想事成
  • 2) 祝你龙年健健康康、平平安安
  • Task: Get some relevant information (kind of occasion, time and date, identification of place) from

this invitation card:

  • http://image.cn.made-in-china.com/2f0j01RBetydDlhgqT
  • /%E9%82%80%E8%AF%B7%E5%87%BD.jpg
slide-43
SLIDE 43

Ausgewählte Beispiele A2:

I can skim small advertisements in newspapers, locate the

heading or column I want and identify the most important pieces of information (price and size of apartments, cars, and computers). (Reading for orientation)

  • 1
  • 1. 出租

七十五平方米。四楼(房子有六层)。有一个大客厅,两个房间,厨房,卫生

间。离市中心不远(坐地铁二十分钟),附近有漂亮的公园和几家商店。每个 月一千五百元。联系人:王先生,电话号码: 1301587578

  • 2. 我需要租房:

五十到七十平方米;需要两个房间,厨房,浴室。希望离市中心不太远,附近

有车站和超市。每个月八百到一千二百元(或:最多一千二百元)。最好三层 以上。联系人王小姐,电话号码: 1301587578

slide-44
SLIDE 44

Ausgewählte Beispiele A2:

Can identify specific information in simpler written

material he/she encounters such as letters, brochures and short newspaper articles describing events if pictorial support is provided and rereading permitted .

(Reading for information and argument)

Task: Who lives in this flat? Which room does the author live in? What other

informations about this flat do you get from the text?

我家的房子不大,70平方米,可是很漂亮,也很方便。我家有一个客厅,三

个房间,厨房,卫生间和阳台。客厅很大。我们有一个花园,花园有很多花。 我爸爸妈妈一个房间,左边是我的房间,我弟弟的房间在厨房旁边。我的房间 外面是花园,我很喜欢。我家离学校不远,走路三十分钟。每个月的房租 3000元。

slide-45
SLIDE 45

Ausgewählte Beispiele A2+:

Can understand everyday signs and notices: in public

places, such as streets, restaurants, railway stations; in workplaces, such as directions, instructions, hazard

  • warnings. (reading for orientation)
  • Task: What kind of advice is given here?
  • 1. 乘坐机场巴士至马甸或北太平庄 换乘888路或345快线至中国石油大学(中

国政法大学)。

2.

slide-46
SLIDE 46

Ausgewählte Beispiele A2+:

Can understand regulations, for example safety, when

expressed in simple language. (=CEFR)

(reading for information and argument)

Task: What do these regulations concerning studying and dormitory fee tell

you?

留学生管理手册

二、留学生交费的规定 学费

  • 1. 开学第一周为交费时间。
  • 2. 学生根据学习时间(半年或一年)一次性交齐学费。
  • 3. 学生入学后两周内提出退学,可以得到学费50%的退款。入学两周以后提出

退学,将不能得到学费退款。被学校勒令退学或被学校开除,学校不退学费。 宿费

  • 1. 所有宿费应于开学后一周内交清。学生按住宿时间,一次性交齐宿费。
  • 2. 留学生中途退房,应先到留学生办公室填写退房申请, 并办理完相关手续

后方可退房。

  • 3. 被学校开除或勒令退学者,学校将不退宿费。

留学生的学费和宿费一律以人民币结算。

  • http://www.bjie.ac.cn/yuyan/liu_cn.aspx (北京教育学院)
slide-47
SLIDE 47

Zum Vergleich ein Lesetext für Deutsch B1 (Zertifikat Deutsch):

Übergewichtige, die sehr unter ihrem Figurenproblem leiden, zeigen

sich nicht gern im Sportdress in der Öffentlichkeit. Um so schwerer fällt ihnen letztendlich das Abnehmen. Forscher haben herausgefunden, dass bei derartig unzufriedenen Menschen trotz Diät die Chance auf einen Gewichtsverlust nur gering ist. Über ein Jahr lang beobachteten sie 117 übergewichtige Männer und Frauen. Ein Teil der Versuchspersonen hatte kein Problem damit, in der Öffentlichkeit Trainingskleidung zu tragen. Sie rückten den Pfunden mit Diät und Sport zu Leibe. Der andere Teil versuchte es nur mit Diät. Bei der sportlichen Gruppe nahmen 49 Prozent zwischen neun und 14 Kilogramm ab, bei den Nichtsportlichen waren es nur 29 Prozent.

  • http://bfu.goethe.de/b1_04/lesen.php
slide-48
SLIDE 48
  • 4. Weitere Themen

4.1. Schreibkompetenz manuell vs. maschinell

  • 4.2. Definition interkultureller Kompetenzen
  • 4.3. „Chinesisch im europäischen Kontext“
slide-49
SLIDE 49

谢谢 谢谢 谢谢 谢谢! Das Projekt wird vsl. 2013 zugänglich sein über:

http://ebcl.eu.com