CONTENT LOCALIZATION HUB
by
CONTENT LOCALIZATION HUB by ABOUT US POSTMODERN is the largest - - PowerPoint PPT Presentation
CONTENT LOCALIZATION HUB by ABOUT US POSTMODERN is the largest post-production and localization facility in Ukraine. Its part of FILM.UA Group, a creative powerhouse and one of the largest in Eastern European media groups, operating in global
by
POSTMODERN is the largest post-production and localization facility in Ukraine. It’s part of FILM.UA Group, a creative powerhouse and one of the largest in Eastern European media groups, operating in global markets and covering the full production cycle: development, production, localization and distribution of audiovisual content through the vertical business structure.
EPISODES COMMERCIAL HOURS OF CONTENT
episodes commercial hours
and
hours of localized content feature films dubbed TV and animated series localized TV shows localized
OUR CLIENTS LOCALIZED AND PRODUCED CONTENT LARGEST LOCALIZATION FACILITY IN CIS REGION
Over 350 millions people around the world speak Russian/Ukrainian.
CIS region (Ukraine, Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Estonia, Latvia, Litva), Ukrainian and Russian speaking communities in Israel, USA, Canada, China, Germany, Australia, Greece and Portugal.
episodes of unique new media content
TV films
POSTMODERN Content Localization Hub (CLH) is unique multilingual localization facility. CLH is capable of producing 5 000 HOURS OF LOCALIZED CONTENT PER YEAR. We provide a full range of services for the localization of audio-visual content and advertising and offer complete technical support for broadcasting channels.
content
all genres, including motion pictures, animation pictures, and TV Shows
graphic localization
any complexity (titles and infographics)
and localization from any language into Ukrainian and Russian
Central Asian languages (service will be provided at the end of 2016)
languages
mastering, copies and KDMs)
production expertise
us to produce 5 000 hours of world-class localization every year
aspect of media business
infrastructure CONTENT LOCALIZATION SERVICES PRODUCTION FACILITY
OUR STUDIO UNDERWENT A SCRUTINOUS SITE AUDIT BY CDSA, THUS BECOMING THE FIRST FACILITY IN UKRAINE TO OBTAIN A CDSA CERTIFICATE. THIS CERTIFICATE WITNESSES OUR COMMITMENT TO PROTECT CONTENT AGAINST PIRACY THREATS. We’ve developed and implemented security policies for storage, maintenance, and transfer of content. Each security system has a weak link — the human factor. So every our employee with access to the content has undergone special mandatory monthly training to eliminate this factor. We are audited on a regular basis with the next audit to be carried out in 2016.
All talent handling any localization element work directly within
downloaded, extracted and copy/pasted onto their local machines. Online access to this software is provided via single HTTPS encrypted connection where all users have unique user IDs and permanently changing passwords.
CERTIFICATE OF COMPLIANCE
Have passed the certification requirements of
The Content Delivery & Security Association Content Protection and Security Program
In accordance with Content Protection and Security Standards and Procedures This certificate is valid until the last day of
October 2016
For and on behalf of Content Delivery & Security Association Peter Wallace Worldwide Director Anti-Piracy & Compliance Programs Certificate issued: November 2015
For further information or to confirm continued validity visit www.CDSAonline.org. Content Delivery & Security Association 377-399 London Road, Camberley GU15 3HL U.K.Digital Cinema Ukraine Postmodern LLC
Ukraine
Localization and translation from more than 25 languages into Ukrainian and
consisting
350 million people (CIS, Europe, America, and Australia) who speak only these two languages. Single project or whole channel
successful localization of broadcast channels including advertising and technical support for broadcasters such as satellite uplink.
Audio and visual (graphic and titles)
and subtitles) localization. According to the recent research, subscribers have 20% deeper involvement in the fully localized (audio and visual) content, which has an average of 8-10% bigger audience interest.
Clear and precise workfmow. With our years of international experience, we create excellent production workfmow to achieve the best results and train our management team to offer the highest level of convenience in terms
communication and collaboration.
Optimal prices and suitable
As a huge player in the localization market, we’ve already implemented various options for our
money and are ready for long-term
the immediate payment option, we
different ways
share-deferred payments, and even fjnal profjt sharing. We are open to various revenue sharing terms: from revenue sharing based on % of participation to splitting of rights and territories or any other hybrid form