Three more subjecthood features in Paninis tradition Artemij - - PowerPoint PPT Presentation

three more subjecthood features in pa n ini s tradition
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Three more subjecthood features in Paninis tradition Artemij - - PowerPoint PPT Presentation

Three more subjecthood features in Paninis tradition Artemij Keidan, Sapienza University of Rome artemij.keidan@uniroma1.it Panini and his school Panini, around 500 BC (date uncertain) Paninis Adhyy :


slide-1
SLIDE 1

Three more subjecthood features in Pāṇini’s tradition

Artemij Keidan, Sapienza University of Rome artemij.keidan@uniroma1.it

slide-2
SLIDE 2

Pāṇini and his school

  • Pāṇini, around 500 BC (date uncertain)
  • Pāṇini’s Aṣṭādhyāyī: most inEluential grammar in

Ancient India – powerful, anticipating and reEined – dealing with Sanskrit (mostly morphology) – descriptive but also prescriptive and contrastive

2

slide-3
SLIDE 3

Pāṇini and his school

  • Dealing with the Aṣṭādhyāyī we must consider three

languages: – object language = Sanskrit (perhaps Late Vedic) – description language = special algebraic code – audience’s language = mother tongue of the grammar’s users …perhaps a Middle Indo-Aryan variety

3

slide-4
SLIDE 4

Pāṇini and his school

  • Is object language unnatural Sanskrit?

– some call it grammarians’ Sanskrit

  • Did the audience speak Sanskrit?

– only as L2 (whence the grammar is needed) – their mother tongue is visible contrastively in the grammar and in the examples

4

slide-5
SLIDE 5

Pāṇini and his school

  • Commentators of the Aṣṭādhyāyī

– Kātyāyana (III c. BC): varttikas ‘glosses’ – Patañjali (II c. BC): bhāṣyas ‘explanations’ – Kātyāyana + Patañjali form the Mahābhāṣya

  • Later commentators to Aṣṭādhyāyī or Mahābhāṣya

– most important: Bhartṛhari (V c. AD)

5

slide-6
SLIDE 6

Subject in Sanskrit

  • Sanskrit, as many ancient IE languages, had a subject

with just a few features

  • Common opinion on Pāṇini’s grammar:

– there is no subject here …because it had kārakas ‘semantic roles’ …because subject is not very pivotal in Sanskrit

6

slide-7
SLIDE 7

Subject in Sanskrit

  • J. S. Speijer, Sanskrit Syntax, 1886

«Vernacular grammar has no term to name the subject of the sentence or grammatical subject»

  • G. Cardona, “Pāṇini’s kārakas: agency, animation, and

identity”, J. Ind. Phil., 1974 «Pāṇini’s grammar is characterized by an important absence: the notion of grammatical subject is absent»

7

slide-8
SLIDE 8

but

  • Scholars do not always understand Pāṇini

– no semantic roles in the West until Fillmore

  • No good deEinition of subject was at hand

– Speijer refers to the loose “subject” of the grammar school – Cardona refers to Chomsky’s “external argument”

8

slide-9
SLIDE 9

My suggestion

  • Let’s seek for Keenan’s features in:

– the grammatical rules of the Aṣṭādhyāyī – the commentators’ innovations – the linguistic examples discussed by them

  • Let’s consider the audience’s language, rather than

Sanskrit

9

slide-10
SLIDE 10

Pāṇini’s syntax

  • Semantic roles vs. morphological forms
  • Semantic roles (kāraka):

10

– apādāna ‘source’ – sampradāna ‘goal’ – adhikaraṇa ‘locus’ – karaṇa ‘instrument’ – karman ‘patient’ – kartṛ ‘agent’

slide-11
SLIDE 11

Pāṇini’s syntax

  • Kārakas are explicitly deEined in six deEinitional

sūtras – etymology of kāraka terms plays no role – deEinitions are semantic, but more abstract and explicit

11

slide-12
SLIDE 12

Pāṇini’s syntax

  • Morphological realisations of kārakas:

– Einite verbal endings – case endings

  • The two options are mutually exclusive

– no idea of agreement (in Pāṇini)

12

slide-13
SLIDE 13

Pāṇini’s syntax

  • Considering the case-forms expression of kārakas

– no one-to-one relation, in both ways – case-forms are semantically blind – one canonical realisation + some optional ones

13

slide-14
SLIDE 14

Pāṇini’s syntax

14

karman ‘patient’ Accusative

canonically

Instrumental

  • ptionally

karaṇa ‘instrument’ kartṛ ‘agent’

c a n

  • n

i c a l l y

pitrā saṁjānīte ‘he acknowledges his father’

slide-15
SLIDE 15

Pāṇini’s syntax

  • Let’s consider kartṛ ‘agent’

– etymologically ‘the doer’, but this is ignored – no semantic specialization: macrorole? – svatantra ‘independent’

  • Canonically expressed by the Instrumental

15

slide-16
SLIDE 16

Pāṇini’s syntax

  • Additional sūtras where kāraka roles are amended

– amendments less elegant than the deEinitions – based on the confusion between cases and roles

  • Most scholars consider them together with deEinitions

– resulting categories are odd

16

slide-17
SLIDE 17

Excursus 1: example of a kāraka amendment

  • semantic role named karaṇa ‘instrument’ is deEined as “the

most effective means”

  • its canonical case-form realisation is the Instrumental
  • with the verb div ‘to play dice’ the instrument is coded with

the Accusative

  • here the “most effective means” corresponds to karman

‘patient’

  • therefore, karman is patient + whatever goes in Accusative

17

slide-18
SLIDE 18

Pāṇini’s syntax

  • Considering kāraka deEinitions only

– is more consistent – avoids postulating mixed categories

  • Good evidence that the amendments are spurious

– let’s ignore them

18

slide-19
SLIDE 19

Pāṇini’s syntax

19

the semantics side, he distinguishes six categories, named kārakas, which are quite similar to our semantic roles. On the syntactic side, he surveys all the nominal case categories, named vibhaktis, and assigns a few difgerent functions to each of them, among which there is also that of coding the kāraka roles. The latter can be expressed also by other morphological means, such as derivative suffjxes and, surprisingly, ver- bal endings (personal agreement markers). Moreover, the nominal coding of kārakas comes as the last option, after it is ascertained that the other possibilities have not been used (therefore, only one expression per kāraka is admitted). It is also to be noted that the nominative case is not assigned to any kāraka. The kāraka role that resembles

  • ur semantic role of agent is called kartṛ. Its canonical realization through vibhakti

is tṛtīyā ‘third case’, i.e. the instrumental (rather than the nominative, as we would expect); optionally it can also be expressed by the genitive. Alternatively, kartṛ is ex- pressed by the active verbal endings or by some agentive suffjxes. See the following analysis of a couple of typical Sanskrit sentences; grammatical glosses are provided, with the indication of the kāraka roles “expressed” by each word, if any.11 Besides kartṛ, karman is also mentioned, which corresponds to the undergoer or patient semantic (macro)role in the modern system. (2) a. pacaty cook:3sg.act

kartṛ

  • danaṃ

rice:acc

karman

Devadattaḥ D.:nom

{no kāraka}

‘Devadatta is cooking rice’ b.

  • danaḥ

rice:nom

{no kāraka}

pacyate cook:pass:3sg.mid

karman

Devadattena D.:instr

kartṛ

‘Rice is being cooked by Devadatta’ Obviously, the karaka/vibhakti device accounts very well for both active and passive

  • sentences. As we can see from the functional labelling, while the semantic roles re-

main unchanged, their morphological encoding changes. Three descriptive oddities can be highlighted here.

  • i. Only single exponence is admitted: Pāṇini «(…) adopts the one-to-one corre-

spondence between morphological elements and morphosyntactic features» (Kiparsky 2002: 45), i.e. there appears to be no idea of anaphora or agreement.

  • ii. One of the morphological means of expressing the arguments’ semantic roles

is the verbal endings, which is quite unusual — not to say inconsistent — with how we normally describe the morphology of the ancient IE languages.

  • iii. No precedence is reserved for the active voice over the passive: both are just two

equiprobable distributions of kartṛ and karman within sentence morphology, in no anyway “derived” from each other, see Cardona (1974: 286, fn. 36).

same theory is provided in Kiparsky (2002). For a critical review of some interesting aspects of this system see also Keidan (2007).

  • 11. Note that this is meant in the Indian sense of “expressing”: either the nominal case termination or

the verbal endings can express the kārakas. This explains the unusual placement of the kāraka labels in the examples (2) to (4).

8

slide-20
SLIDE 20

Pāṇini’s syntax

  • This example is inferable from the grammar

– we can consider it “pāṇinian”

  • No preference for either active or passive voice

– both constructions are equally likely – vivakṣā ‘communicative intention’ is the guiding principle here

20

slide-21
SLIDE 21

Pāṇini’s syntax

21

defjnition does not refer to any other kāraka.16 In any case, the term svatantra ‘inde- pendent’ resembles the modern phrase “privileged argument”: subject is the only ar- gument capable of being qualifjed as independent, whatever idea of “independence” we may have. 17 The defense of kartṛ’s independence is made explicitly by Bhartṛhari, who lists a few qualities that characterize it, see Cardona’s (1974: 239) summary. But especially, this defjnition is highly abstract, i.e. detached from the semantics of con- crete verbs, which fjts quite well with our understanding of subjecthood. Sanskrit cer- tainly lacked a strong notion of subjecthood, but grammarians’ mother tongue pos- sibly did have one. So, again, this defjnition could have been an attempt to reconcile the offjcial grammar with the linguistic feeling of the audience. Topicality. The last, and most important, feature to mention is the fact that kartṛ is the target of a set of transformations corresponding to what modern linguistics calls actancy derivation and voice. These phenomena are not mentioned directly by Pāṇini and are only known from the commentators, starting from Patañjali, who introduce them as a problem: there are some sentences that are perceived as a challenge for Pāṇini’s defjnition of the kartṛ, and then a solution is suggested. Let us start from analyzing the sentences in question: (3) a. asinā axe:instr

karaṇa

chinatti cut:3sg.act

kartṛ

devadattaḥ D.:nom ‘Devadatta is cutting [stufg] with an axe’ b. asiś axe:nom

{no kāraka}

chinatti cut:3sg.act

kartṛ

‘The axe cuts [by itself]’ (4) a. devadattaḥ D.:nom

{no kāraka}

sthālyāṃ pot:loc

adhikaraṇa

pacati cook:3sg.act

kartṛ

‘Devadatta is cooking in a pot’ b. sthālī pot:nom

{no kāraka}

pacati cook:3sg.act

kartṛ

‘The pot cooks’

  • 16. All the other kāraka defjnitions either refer to the kartṛ explicitly or are commented upon by the

commentators with reference to it. For example, the defjnition of karman ‘patient’ is kartur īpsitatamam ‘the most desired by the kartṛ’. Another possible interpretation puts the rule defjning the kartṛ in comparison with the next one, where hetu ‘causative agent’ is introduced, from which the main agent is, in some way, “dependent”, see Freschi & Pontillo (2013: 47).

  • 17. Interestingly, also the European philosophers and grammarians of the Middle Ages mentioned a very

similar phrase per se stans ‘standing by its own’ while defjning such notions as subject, substantive and the like, see Alfjeri (2014). It almost literally translates Sanskrit svatantra.

11

slide-22
SLIDE 22

Pāṇini’s syntax

  • This example is added by Patañjali

– let’s consider it “post-pāṇinian”

  • Unmarked actancy derivation

– derived construction is less likely – vivakṣā ‘communicative intention’ is still relevant

22

slide-23
SLIDE 23

Is kartṛ a subject?

  • Modern scholars have considered kārakas to be

– equivalent to cases (Whitney) – equivalent to semantic roles (after Fillmore) – some “syntacto-semantic” categories (Cardona)

23

slide-24
SLIDE 24

Is kartṛ a subject?

  • Commentators: every kāraka can “become kartṛ”

– literally: every semantic role can become agent – better interpretation: every semantic role can be raised to the subject position

  • Therefore, kartṛ is the target of topicality-driven

transformations

24

slide-25
SLIDE 25

Is kartṛ a subject?

  • Another consequence: kartṛ is always present

– always expressed, either by a case-form or by a Einite verb termination

  • Therefore, kartṛ is an obligatory argument

– this is another subjecthood feature

25

slide-26
SLIDE 26

Excursus 2: middle terminations

  • Active terminations express the kartṛ
  • Middle terminations express the karman
  • But in non-passive verbs middle terminations

express kartṛ instead – karmavat kartṛ ‘patient-like agent’ – this saves the obligatoriness of kartṛ

26

slide-27
SLIDE 27

Conclusions

  • Kartṛ has at least three subjecthood features:

– semantically non speciEic (macrorole?) – obligatorily present in every sentence – target of topic-driven transformations

  • Should we conclude that kartṛ is subject?

27

slide-28
SLIDE 28

Conclusions

  • Kartṛ is subject in case we consider:

– post-pāṇinian evolution of the grammar – deEinitions without amendments – audience’s language, rather than object language – example sentences, besides grammatical rules

28

slide-29
SLIDE 29

References

  • Al-George, S. 1958. “Le sujet grammatical chez Pāṇini”. Studia et Acta Orientalia 1:39– 47.
  • Bhate, S. 1996. “Grammarian’s Language”. In Amṛtamandākinī. G. B. Palsule felicitation volume, ed. by S. Bhate

et al., 90–97.

  • Cardona, G. 1974. “Pāṇini’s kārakas: agency, animation, and identity”. Journal of Indian Philosophy 2:231–306.
  • Cardona, G. 1976b. “Subject in Sanskrit”. In The Notion of Subject in South Asian Languages, ed. by M. K. Verma,

1–38.

  • Deshpande, M. M. 1980. Evolution of Syntactic Theory in Sanskrit Grammar: Syntax of the Sanskrit InUinitive -
  • tumUN. Ann Arbor: Karoma Pub.
  • Hook, P. E. 1980. “Aṣṭādhyāyī 3.3.158 and the notion of subject in Pāṇini”. Revue Roumaine de Linguistique

25:79–87.

  • Houben, J. E. M. 1999. “‘Meaning statements’ in Pāṇini's grammar”. Studien zur Indologie und Iranistik 22: 23–

54.

  • Keidan, A. 2015. “Form, function and interpretation: a case study in the textual criticism of Pāṇini’s

Aṣṭādhyāyī”. Bulletin d’Études Indiennes 32:171–203.

29