nottingham university translating cultures in
play

Nottingham University Translating Cultures in International Dispute - PowerPoint PPT Presentation

15 August 2012 Nottingham University Translating Cultures in International Dispute Resolution Danny McFadden LLM, FCIArb Managing Director CEDR Asia Pacific- Hong Kong 1 1 Interpreter experience 1 1 Interpreters Xiamen China 1988 1 1


  1. 15 August 2012 Nottingham University Translating Cultures in International Dispute Resolution Danny McFadden LLM, FCIArb Managing Director CEDR Asia Pacific- Hong Kong 1 1

  2. Interpreter experience 1 1

  3. Interpreters Xiamen China 1988 1 1

  4. Acting as an Interpreter Fujian International TV Festival 1988 Participants: USA, Italy, Japan, Belgium, Australia, Germany • Difficulties • Role of interpreters • Mediating • Neutrality and Cultural Bridge • Face saving 1 1

  5. Use of non – professionals The Creepy Crawly Language not just about the words Different persona Meeting expectations both sides • Australians • Mum and Dad Chinese Mixed messages • Difficulties mediation for neutral 1 1

  6. Communication “Without communication there is no negotiation…. When the parties speak different languages the chance for misinterpretation is compounded.” ( Getting To Yes-Fisher) 1 1

  7. Communication • 7% through the words used in an interaction Paralanguage • 38% through the pitch, tone, pace, of the voice Body language • 55% through the gesture and appearance 1 1

  8. Active listening • Observing and understanding non-verbal communication • Awareness and use of own non-verbal signals • Appropriate use of silence and Reflection of feelings • Paraphrasing and summarising • Use of questions. 1 1

  9. Facilitated negotiation Interpreters as conduits for the communication 1 1

  10. Facilitated negotiation Interpreters as actors in the mediation 1 1

  11. Technology • Use of technology 1 1

  12. Emotion and Interpreters Refugee torture case • Difficult subject matter • Dealing with the emotion of the speaker • Parties and advisers familiar with the scenario • Need to assist interpreter handle the emotion • Psychological preparation 1 1

  13. Listen to the Parties not the interpreter Hainan case • Use of “their” interpreter • Part of their team • Limelight and status • Start to focus on the interpreter not the key actors • Comfort zone • Payback “loss of face” 1 1

  14. Mediating with Interpreters • Mediator as interpreter • Role confusion • Mediator language competence • Level of interpreter competence “To intercede or not to intercede that is the question” 1 1

  15. Mediator training • Mediator training working with interpreters • Choice of “Pivot” language • Who chooses? • Ethnicity and Nationality of the Mediator • Importance • Language spoken by the Interpreter 1 1

  16. Tips: Working with Interpreters • Talk to the receiver or speaker, not the interpreter- Eye contact • Encourage party talk directly to you (arrange seating) • Use plain English/Mandarin • Do not speak too quickly (or too slowly) • Keep sentences short: one idea or question at a time • Pause allow sufficient time for translation • Repeat the same information in different ways 1 1

  17. Tips: Working with Interpreters • Avoid over-simplification of information • Avoid culturally specific metaphors • Encourage the interpreter to suggest when to clarify information • Provide opportunities for the party to use their preferred communication style e.g. tell a story rather than using question and answer routines • Understand linguistic and politeness conventions • Check frequently the message has been understood 1 1

  18. Mediator training Put picture here 1 1

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend