MULTILINGUAL CERN - A PROPOSAL
1
MULTILINGUAL CERN - A PROPOSAL 1 THE CERN CONVENTION Done at - - PowerPoint PPT Presentation
MULTILINGUAL CERN - A PROPOSAL 1 THE CERN CONVENTION Done at Paris, this first day of July, 1953, in the English and French languages , both texts being equally authoritative, in a single originaldeposit in the archives of the
1
2
3
4
5
http://aliceinfo.cern.ch/Public/Welcome.html FAKE!
6
Catalan, Norwegian No French Translations are done on request, usually by CERN physicists in addition to their jobs, by the ECCPN or by volunteers… 7
8
9
10
(EPPCN: pr in advance; frequently insufficient capacity)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
⇒ Italy is disproportional represented ⇒ Spanish is an important world language ⇒ 5 languages represent > 75% budget ⇒ Key languages spoken in the surrounding of host states
( ii.) 3 official Council languages)
⇒ If CERN wants to start with one translation
22
23
24
approx. 150 pages
25
“The LHC will run with a lower energy of 7 TeV in November… The maximum possible energy will be 14 TeV.”
26
27
28
29
30
23 official languages
31
(No) bureaucracy & wasting time Expectations: biggest lab & www Inside: bilingualism as much as possible Convention? (1-2-3..) Translation = “outsourced” project (done on request) Manage a Message / Transport a “feeling” : Translation = part of communication International teamwork = advertisement CERN budget > www (cms) / LP Outside! Missed opportunity: 20th Next change: Finding Higgs! 32