Tena Koutou. Nga mihi mai Aotearoa: Greetings from New Zealand Ko - - PowerPoint PPT Presentation
Tena Koutou. Nga mihi mai Aotearoa: Greetings from New Zealand Ko - - PowerPoint PPT Presentation
Tena Koutou. Nga mihi mai Aotearoa: Greetings from New Zealand Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Taranaki te Maunga: Taranaki is my Mountain Ko Scott Bailey taku
Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey
Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Taranaki te Maunga: Taranaki is my Mountain
Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Taranaki te Maunga: Taranaki is my Mountain Ko Waitara te Awa: Waitara is my River
Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Taranaki te Maunga: Taranaki is my Mountain Ko Waitara te Awa: Waitara is my River Ko Owae te Marae: Owae Marae is my Meeting House
Ko Scott Bailey taku ingoa: My name is Scott Bailey Ko Taranaki te Maunga: Taranaki is my Mountain Ko Waitara te Awa: Waitara is my River Ko Owae te Marae: Owae Marae is my Meeting House Ko Te Ātiawa te Iwi: Te Ātiawa is my Tribe
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Overview
Introduction to New Zealand Background to NGĀ HAU E WHĀ O PAPARĀRANGI 20 year planting project Main objectives of the project Stakeholders involved GIS Usage Indigenous Practice of Rongoā (Māori Medicine)
Fam ous New Zealanders
Sir Ernest Rutherford
- Dr. William (Bill) Pickering
Cliff Curtis
Emilio Restrepo (Colombiana) Javier Acosta (Gang Related)
Russell Crowe
Fam ous New Zealanders
Jor-El (Man of Steel)
Sir Peter Jackson
Fam ous New Zealanders
W here is New Zealand ?
I ntroducing New Zealand
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Healing a Nation
www.nhewop.org.nz
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds” 100yo Heritage Building Meeting House for local Tribes & citizens 60 ha of land 250m above sea level Leased land from local City Council 180° View of Wellington harbour
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Restoring Māori cultural landscape and Indigenous Practices, using GIS as the key planning tool
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds” Identify & map sites of significant flora and fauna 3 Strands: Raranga (Māori Weaving) Rongoā (Māori Medicine) Mārakai (Māori Cuisine)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
- Identify key GIS users
- Establish the user environments & central database
- Train users on use of ArcMap & GPS
- Map a baseline of the area using existing data
- Eg. Tracks, fence lines, parks & reserves, vegetation
type, land ownership
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Mentor & Empower users on use of GIS
Community Engagement & Crowdsourcing Getting community groups and volunteers involved
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Healing a Nation
www.nhewop.org.nz
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Pā Rōpata (Father Rob)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Pā Rōpata (Father Rob)
One of New Zealand’s leading authorities on Rongoā Māori Ngā Whenua Rāhui – Thank You Rongoā Workshops (Wānanga) Training a ‘core’ group
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
- Mirimiri (Massage & Manipulation)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
- Mirimiri (Massage & Manipulation)
- Spiritual Healing
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
- Mirimiri (Massage & Manipulation)
- Spiritual Healing
It’s about Mauri (Life Force) - everything has a mauri
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
- Mirimiri (Massage & Manipulation)
- Spiritual Healing
It’s about Mauri (Life Force) - everything has a mauri Focus is on the wellbeing of the person (not the illness)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Rongoā Māori is much more than just ‘Māori herbal medicine’
- Mirimiri (Massage & Manipulation)
- Spiritual Healing
It’s about Mauri (Life Force) - everything has a mauri Focus is on the wellbeing of the person (not the illness)
It’s about BALANCE of all things
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Ngahere (Forest) - get to know the forest & belong
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Ngahere (Forest) - get to know the forest & belong Karakia - Asking permission to harvest
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Ngahere (Forest) - get to know the forest & belong Karakia - Asking permission to harvest Know when not to harvest
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Medicinal use of Plants
Harakeke (Flax) - used as a splint, applied to boils, used to expel intestinal worms
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Medicinal use of Plants
Kawakawa (Pepper Tree) – cuts, wounds, toothache & stomach pains
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Medicinal use of Plants
Koromiko – ulcers, broken bones
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Medicinal use of Plants
Mānuka – dandruff, fever, dysentery, diarrhoea
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
Unique Mānuka Factor (UMF) - Honey
The UMF grading system appraises natural markers found in Manuka Honey, and assures purity and quality. The UMF quality trademark ranges from 5 upwards: 0 - 4 Not detectable 5 - 9 Low levels 10 - 15 Useful levels 16 + Superior high grade levels
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
World Health Organization (WHO) – Healthy People 2010 initiative:
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
World Health Organization (WHO) – Healthy People 2010 initiative:
- To eliminate health disparities among segments of the population
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
World Health Organization (WHO) – Healthy People 2010 initiative:
- To eliminate health disparities among segments of the population
‘ Encouraging usage of traditional healing’
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
A contemporary women healer, Thunder Woman, notes that Traditional healing is the ‘‘original medicine’’ and Western medicine the ‘‘alternative medicine’’
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
We do not own the land – we are merely the Kaitiaki (Guardians)
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
Rongoā (Māori Medicine)
We do not own the land – we are merely the Kaitiaki (Guardians) If we take care of our earth, the earth will provide
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”
GIS in Conservation (GiC)
Working for Conservation Groups
Ngā Whenua Rāhui
Ngā Hau e Whā o Paparārangi
“People of the Four Winds”