Lexical and grammatical meaning: attributive adjectives in French - - PowerPoint PPT Presentation

lexical and grammatical meaning attributive adjectives in
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Lexical and grammatical meaning: attributive adjectives in French - - PowerPoint PPT Presentation

Lexical and grammatical meaning: attributive adjectives in French Jamie Findlay & Hannah Senior University of Oxford Outline 1. Data pre-nominal and post-nominal adjectives 2. Previous analyses too restrictive (heterogeneous data)


slide-1
SLIDE 1

Lexical and grammatical meaning: attributive adjectives in French

Jamie Findlay & Hannah Senior

University of Oxford

slide-2
SLIDE 2

Outline

1. Data – pre-nominal and post-nominal adjectives 2. Previous analyses – too restrictive (heterogeneous data) 3. Our analysis 4. Some complications – nothing’s ever that simple with language … 5. Conclusion

2

slide-3
SLIDE 3

Post-nominal position

  • The canonical position for intersective attributive adjectives in French is

post-nominal: (1) Le ballon rouge est lourd. the ball red is heavy

  • All adjectives that can be used predicatively can also appear post-nominally

with their predicative meaning: (2) Le ballon est rouge. the ball is red

3

slide-4
SLIDE 4
  • This is the default, and where newly coined/borrowed intersective adjectives

appear: (3) du contenu tweetable some content tweetable

(https://bloginfos.com/creer-un-lien-tweetable/)

(4) des produits high tech some products high tech

(http://www.lhommemoderne.fr/13-high-tech-culture)

Post-nominal position

4

slide-5
SLIDE 5

Pre-nominal position

5

  • However, certain adjectives appear pre-nominally, often with a non-restrictive
  • meaning. Satané​ in (5) appears in pre-nominal position and has an

‘expressive’ meaning (Potts, 2005): (5) Le satané​ chien était sur le canapé the EXPRESSIVE dog was on the sofa ‘The damn dog was on the sofa’

slide-6
SLIDE 6
  • A number of adjectives can appear both post- and pre-nominally, but with

different meanings in the different positions: (6) a. La Bible est sacrée. the bible is sacred

  • b. La Bible sacrée est lue pendant la messe.

the bible sacred is read during the mass

  • c. La sacrée Bible est si difficile à lire!

the EXPRESSIVE bible is so difficult to read ‘The bloody Bible is so difficult to read!’

Variable position

6

slide-7
SLIDE 7

Expressivity and pre-nominal position

(7) a. Tes bottes sales laissent des traces partout. your boots dirty leave some traces everywhere ‘Your dirty boots are leaving marks everywhere.’

  • b. Sale​ mec!

EXPRESSIVE guy ‘≈Bastard!’

7

slide-8
SLIDE 8
  • This phenomenon can be more or less subtle. Consider the different uses of

célèbre ‘famous’ in (8) below (adapted from Jones 1996: 321): (8) a. Les acteurs célèbres gagnent beaucoup d’ argent the actors famous earn lots of money ‘Famous actors make lots of money.’

  • b. Les célèbres acteurs gagnent beaucoup d’ argent

the famous actors earn lots of money ‘≈Actors, who are famous, make lots of money.’

Expressivity and pre-nominal position

8

slide-9
SLIDE 9

Pre-nominal position

9

  • We have seen that adjectives can have expressive meanings when they
  • ccur pre-nominally.
  • Adjectives can also have intensional and ‘specificational’ meanings in this

position.

slide-10
SLIDE 10

Intensional adjectives

  • Do not describe the properties of a noun’s denotation, but rather modify the

meaning of the noun in some way. (9) a. Le président est ancien the president is old

  • b. Le président ancien

the president old

  • c. L’ ancien président

the former president

10

slide-11
SLIDE 11
  • X est un président ancien X est un président
  • X est un président ancien X est ancien
  • X est un ancien président X est un président
  • X est un ancien président X est ancien

Intensional adjectives

11

slide-12
SLIDE 12

(10) a. un fumeur gros a smoker fat

  • b. un gros fumeur

a heavy smoker

  • (10b) is actually ambiguous between the intersective meaning (‘fat’) and the

intensional one (‘does X a lot’) – cf. the exact same ambiguity in English heavy smoker.

Intensional adjectives

12

slide-13
SLIDE 13

Specificational adjectives

  • “help to identify which member of the class described by the noun is being

referred to” (Jones 1996: 314): (11) a. Le mouchoir est propre. the handkerchief is clean

  • b. le mouchoir propre ​

​ the handkerchief clean

  • c. mon propre mouchoir

my SPECIFICATIONAL handkerchief ‘My own handkerchief’

13

slide-14
SLIDE 14
  • Traditional grammarians of French (e.g. Milner 1978; Jones 1996) have noted

the following contrast: (A) The post-nominal position is associated with restrictive/predicative meanings. I.e. meanings of the form (B) The pre-nominal position is associated with non-restrictive meanings: those which do not simply restrict the denotation of the head noun, but modify it in some way. I.e. meanings of the form

Descriptive generalisations

14

slide-15
SLIDE 15

Our proposal

  • Post-nominal position is associated with a particular meaning.

○ We associate that syntactic position with a meaning constructor which takes predicative adjectives and turns them into intersective attributive ones.

  • Pre-nominal position is not associated with any grammatically-provided

meaning.

○ Pre-nominal position is freer; allows for a range of (lexically-specified) non-intersective meanings.

15

slide-16
SLIDE 16

Previous work

  • Waugh (1977) and Bouchard (1998) both present semantic-based analyses.
  • Crucial difference from our proposal: they claim both positions are associated

with a specific manner of combination.

○ The ‘mobile’ adjectives can then be assigned a single lexical meaning.

  • Bouchard: pre-N adjectives “modify components internal to N”, whereas

post-N modifies “the components of the N as a whole”.

16

slide-17
SLIDE 17

Bouchard (1998)

  • A minimal pair:

(12) un mensonge parfait a lie perfect ‘a perfect lie (perfectly constructed; without flaws)’ (13) un parfait mensonge a perfect lie ‘a perfect/total/complete lie’ (“It’s all lies!”)

17

slide-18
SLIDE 18

Problems

  • Too categorical!
  • There are times when order makes no difference to interpretation

(Thuilier 2013: ¶29): (14) un jeune homme charmant ~ un charmant jeune homme a young man charming

18

slide-19
SLIDE 19

Problems

  • Some pairs of Adj+N do not show the same semantics (Thuilier 2013: ¶30):

(15) un gros fumeur a fat/big smoker (16) un gros coiffeur a fat/big hairdresser

  • Only (16) can have the ‘intensifying’ meaning (“a heavy smoker”).
  • (16) is also ambiguous: it need not have the intensifying meaning.

19

slide-20
SLIDE 20

Problems

  • Attempts to provide a uniform semantics lead to odd/very underspecified

meanings.

  • Even for e.g. ancien, not clear what a constant model-theoretic interpretation

would be.

  • What is the uniform meaning of faux in de faux pianos vs. des pianos faux?
  • Perhaps there is some intuitive link, but formally …?

20

slide-21
SLIDE 21

Problems

  • Expressives don’t fit this characterisation at all.

(17) ce sacré chien this EXPR dog

  • Not obviously modifying something noun-internal.
  • Instead, adding an additional proposition (Potts 2005):

(18) ☹

21

slide-22
SLIDE 22

Summary

  • The identification of the post-N position with intersective adjectives is

relatively clear.

  • But identifying a particular meaning associated with the pre-N position is not

such an easy task.

  • We conclude therefore that the post-N position is associated grammatically

with the intersective meaning, but that the pre-N position is free with respect to meaning type.

22

slide-23
SLIDE 23

Our analysis

  • We borrow the syntactic analysis of Arnold & Sadler (2013): pre-N adjectives

are non-projecting; post-N adjectives project full phrases.

  • We take the predicative rather than attributive use of adjectives to be basic

(cf. Börjars & Payne 2018).

  • The NP-modifying AdjP position is associated with a meaning constructor

which lifts adjectives from the predicative to the attributive type.

  • Thus, all post-N adjectives must be compatible with this meaning, but pre-N,

all meanings are lexically provided (and so are much freer).

23

slide-24
SLIDE 24

Syntax

  • Syntactically, it has often been noted that pre-N adjectives in a variety of

languages are more restricted.

  • We follow this tradition, specifically borrowing the proposals of Arnold &

Sadler (2013) for English.

  • Pre-N adjectives are Âdj, and so adjoin to N.

(19) N → Âdj N

  • Post-N adjectives are Adj, project a full AdjP, and so adjoin to NP.

(20) NP → NP AdjP

24

slide-25
SLIDE 25

Syntax

  • This accounts for some of the ‘closeness’ phenomena observed:
  • Pre-N adjectives cannot have complements:

(21) a. les bons aliments the good foods

  • b. *les bons pour la santé aliments

the good for the health foods

  • c. les aliments bons pour la santé

25

slide-26
SLIDE 26

Syntax

(22) a. b. c.

26

slide-27
SLIDE 27

Syntax

  • We also follow Arnold & Sadler (2013) in assuming that rules like (23) are

also permitted, accounting for the possibility of some limited modification of pre-N adjectives: (23) Âdj → Âdv Âdj (24) un très grand homme a very tall man

27

slide-28
SLIDE 28

Liaison

  • It may also go some way to accounting for the facts of liaison.
  • Liaison: French sandhi phenomenon whereby certain consonants are inserted

between vowels at word boundaries: (25) les chats [leʃa] but (26) les hommes [lezɔm]

28

slide-29
SLIDE 29

Liaison

  • Liaison is sometimes obligatory, sometimes optional, sometimes forbidden.
  • Another case where pre-N adjective is ‘closer’ to N than post-N adjective:

○ Between pre-N adjectives and the noun, liaison is (all but) obligatory:

(27) un mauvais ami [œ ̃ movɛzami] NOT [œ ̃ movɛami]

○ Between post-N adjectives and the noun it is more often not realised:

(28) des amis anglais [dezamiɑ̃ɡlɛ] NOT [dezamizɑ̃ɡlɛ]

29

slide-30
SLIDE 30

Semantics

  • We assume that adjectives in French always take subjects (Zweigenbaum

1988), and that the basic meaning constructors of predicative adjectives therefore look like those for intransitive verbs: (29) rouge Adj

  • Crucially, the MC is type

– the wrong type to be used attributively.

  • For attributive adjectives, we need type

.

30

slide-31
SLIDE 31

Semantics

  • The job of ‘lifting’ the predicative to the attributive type is accomplished by a

meaning constructor like (30): (30)

  • In Dalrymple’s (2001: 266) analysis of English, this meaning constructor is

lexically encoded on the adjective. We instead associate it with a phrase-structure position.

31

slide-32
SLIDE 32

Grammatically-encoded meaning

(31) (32) NP → NP AdjP

  • Because the call of

is not optional, any adjective appearing here must contribute a lexical meaning constructor of a compatible type (i.e. ).

32

slide-33
SLIDE 33

Consequence 1

  • All post-N adjectives must have an intersective meaning.
  • We therefore follow Dalrymple (2001: 263) in claiming that subsective

adjectives like habile ‘skillful’, and bon ‘good’, are intersective in the sense that their mode of composition involves conjunction.

  • They just have some additional standard-of-comparison argument:

(33) bon Adj (34) couteau bon

33

slide-34
SLIDE 34

Consequence 2

  • All predicative adjectives can appear post-N (and vice versa).

(corollary: there are no predicative only adjectives in French)

  • This seems to be borne out (there are no equivalents of the English

a-adjectives in French).

34

slide-35
SLIDE 35

Consequence 3

  • Pre-N adjectives must have their meanings fully lexically specified, including

their mode of composition.

  • This means we expect a heterogeneous group of meaning types here, as we
  • bserve.
  • It also means that e.g. intensional or expressive adjectives cannot appear

post-nominally or predicatively, since there is a type mismatch.

  • Corollary: this means we are forced to claim that the positional variants of

ancien, simple, sacré, etc. are different lexical entries.

35

slide-36
SLIDE 36

Ambiguity

  • This seems warranted, however, since these alternations are not systematic.
  • For instance, near synonyms of ancien, such as vieux ‘old’ or âgé ‘aged’, do

not receive the same intensional interpretation pre-N. (35) un vieux ami = an old friend (who is still my friend) (36) *un âgé ami (37) un ancien ami = former friend (who is not any more)

36

slide-37
SLIDE 37

Flexible adjectives

  • Along with these adjectives that have clearly distinct meanings pre-N and

post-N, there are also several which can appear in both positions but with

  • nly slight differences in meaning.

(38) a. un bon linguiste a good linguist [= good as a linguist]

  • b. un linguiste bon
  • In (38a), the standard-of-comparison argument is linked to the noun; in (38b)

it is not (necessarily).

37

slide-38
SLIDE 38

Flexible adjectives

  • The Âdj version of these adjectives has some more specified meaning:

(39) bon Adj (40) bon Âdj

  • Includes a specialised version of the

meaning constructor which passes the noun in as the standard-of-comparison argument.

38

slide-39
SLIDE 39

Flexible adjectives

  • Un bon linguiste then has the following meaning:

(41)

39

slide-40
SLIDE 40

Assessment of the analysis

  • In some respects we make only a weak prediction, namely that all

post-nominal adjectives are intersective.

  • (And not, crucially, that all intersective adjectives are post-nominal.)
  • Pre-nominally, all bets are off.
  • We feel that this is all that is justified, however, given the heterogeneous state
  • f pre-N adjectives.

40

slide-41
SLIDE 41

Assessment of the analysis

  • What would be most damning for our analysis, therefore, are post-N

adjectives which are not intersective.

  • Two putative counterexamples, which we can explain.
  • Some lingering problematic examples, which we cannot.

41

slide-42
SLIDE 42

Event-denoting nouns

(42) le bombardement américain the bombardment American

  • Two solutions:

○ This is semantically intersective, with the further specified meaning coming from pragmatics. ○ There is a more complex compositional situation here.

  • Either is possible. In the latter case, we require some variant of

which can apply the meaning of the adjective to one of the arguments of the noun, rather than the noun itself.

42

slide-43
SLIDE 43

Chinese chefs

  • A reviewer asks about the status of NPs like (43):

(43) un chef chinois a chef Chinese [intended: a chef who cooks Chinese food]

  • It seems that such readings are not available: un chef chinois comes from

China, and may cook Italian food.

43

slide-44
SLIDE 44

Real problems

  • Thuilier (2013: ¶27) provides the following examples:

(44) L’émergence du mot « folie » correspond à l’inquiétude d’un poète qui cherche encore les moyens de restaurer l’unité ancienne. (45) Peut-on dire que le sarkozysme est le produit le plus pur de la Ve République ? (46) Le personnage de John C. Reilly, un type brave et mou qui se métamorphose au milieu de la scène en gros con macho.

44

slide-45
SLIDE 45

Real problems

  • To the extent that they are acceptable, these are genuine counterexamples.
  • However, they are rare, and definitely marked. Somewhat literary feel?
  • Possibly relates to the interaction of syntax-semantics with considerations of

euphony or balance …

45

slide-46
SLIDE 46

Complexities

  • Thuilier (2013) discusses a number of factors which bear on the statistical

distribution of adjectives pre- or post-nominally – especially of those which can appear in both positions with (approximately) the same meaning.

  • E.g. frequency, morphological complexity.
  • Insofar as these are questions of usage (performance), not grammar

(competence), they fall outside our scope.

  • There is one case where our claims are challenged, however.

46

slide-47
SLIDE 47

Coordination

  • Coordinated adjectives possible in both positions, but (slightly) preferred

post-N. ○ Is this just the common ‘short before long’ tendency in SVO languages?

  • Troubling for us: it appears strictly pre-N adjectives like ancien or faux can

appear post-N when coordinated (Abeillé & Godard 1999):

(47) les sénateurs anciens ou actuels (48) des coupables vrais ou faux the senators former or current some guilty.ones true or false ‘the former or current senators’ ‘≈rightly or wrongly accused people’

47

slide-48
SLIDE 48

Coordination

  • A false generalisation?

(49) #mon amie ancienne et/mais gentille my friend former and/but kind (50) #un Renoir faux mais toujours cher a Renoir fake but still expensive (51) #un chien sacré et méchant a dog EXPR and mean

48

slide-49
SLIDE 49

Coordination

  • Something special about vrais ou faux, anciens ou actuels: they are in some

sense totalising.

○ a particular N must be either real or fake ○ there are only current and former Ns in existence (assuming we aren’t clairvoyant and so can’t pick out future instances of N)

  • Telling that real-life examples often look like this:

(52) le peuple qui veut toujours des coupables vrais ou faux peu importe ‘people who always want someone to blame, regardless of whether they’re guilty or not. (https://ducotedetourliac.blogspot.com/2016/03/a-propos-de-passion-ou-de-moment.html)

49

slide-50
SLIDE 50

Coordination

  • Has the feeling of an appositive, an after-thought, a clarification.

(53) … tous désirent la même chose : retrouver leur argent perdu, ou, à défaut, avoir la peau des coupables, vrais ou faux. ‘... all desiring the same thing: finding their lost money, or, failing that, finding someone to punish, whether guilty or not.’ (http://www.cinefemme.be/spip.php?film1534)

  • If they’re not actually in the post-N adjectival position, these are not

counterexamples.

50

slide-51
SLIDE 51
  • The predicative use of adjectives is the basic one: attributive uses of

predicative adjectives are mostly via the grammatically-provided type-lifting meaning constructor .

  • Some adjectives cannot appear predicatively or post-nominally; they have

lexically-specified higher types.

  • Some adjectives can appear in both positions with the same core meaning,

although usually with some additional restriction or more complex meaning pre-nominally.

Conclusion

51

slide-52
SLIDE 52

Conclusion

  • This gives us three kinds of adjectives in French:

1. Adj-only (e.g. concrete properties such as colour, nationality, shape or classificatory adjectives). 2. Âdj-only (e.g. intensional or expressive adjectives). 3. Flexible Adj/Âdj (e.g. bon, petit, beau, ...)

○ Lexically encoded preference for one position or the other; the marked position then comes with some additional meaning

52

slide-53
SLIDE 53

References

Abeillé, Anne & Danièle Godard. (1999). La position de l’adjectif épithète en français : le poids des mots. Recherches linguistiques de Vincennes, 28, 9–32. Arnold, Doug & Louisa Sadler. (2013). Displaced dependent constructions. In Miriam Butt and Tracey Holloway King (eds.), Proceedings of the LFG13 Conference, Stanford, CA: CSLI Publications. Börjars, Kersti & John Payne. (2018). Licensing attributive adjective marking. Talk given at the LFG2018 Conference, Vienna, Austria. Bouchard Denis. (1998). The distribution and interpretation of adjectives in French: a consequence of bare phrase structure. Probus, 10(2), 139-183. Dalrymple, Mary. (2001). Lexical Functional Grammar (Syntax and Semantics 34). Stanford, CA: Academic Press.

53

slide-54
SLIDE 54

References

Jones, M. A. (1996). Foundations of French syntax. Cambridge: Cambridge University Press. Mateiu, I. (2014). Les adjectifs affectifs. Annales Universitatis Apulensis. Series Philologica, 15(2), 265–79. Milner, J. C. (1978). De la syntaxe à l'interprétation: Quantités, insultes, exclamations. Paris: Éditions du Seuil. Potts, C. (2005). The logic of conventional implicatures. Oxford: Oxford University Press. Thuilier, J. (2013). Syntaxe du français parlé vs. écrit : Le cas de la position de l’adjectif épithète par rapport au nom. TIPA.Travaux Interdisciplinaires Sur La Parole Et Le Langage, (29) doi:10.4000/tipa.1066

54

slide-55
SLIDE 55

References

Waugh, L. (1977). A semantic analysis of word order: position of the adjective in French. Leiden: Brill. Wilmet, M. (1981). La place de l’épithète qualificative en français contemporain : étude grammaticale et stylistique, Revue de linguistique romane, 45, 17-73. Zweigenbaum, Pierre. (1988). Attributive adjectives, adjuncts and cyclic f-structures in Lexical-Functional

  • Grammar. Tech. Rep. RI-58a, Département Intelligence Artificielle et Médecine, Paris VI.

55