Eva J. Dauss RU Groningen Catalans in NYC: Sociolinguistic Profile - - PowerPoint PPT Presentation

eva j dauss ru groningen catalans in nyc sociolinguistic
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Eva J. Dauss RU Groningen Catalans in NYC: Sociolinguistic Profile - - PowerPoint PPT Presentation

M INORITY L ANGUAGE F AMILIES IN D IASPORA : C ATALANS IN N EW Y ORK C ITY Eva J. Dauss RU Groningen Catalans in NYC: Sociolinguistic Profile Immigrants of opportunity, or fortunate immigrants . They are people trying to improve


slide-1
SLIDE 1

MINORITY LANGUAGE FAMILIES IN DIASPORA: CATALANS IN NEW YORK CITY

Eva J. Daussà

RU Groningen

slide-2
SLIDE 2

Catalans in NYC: Sociolinguistic Profile

 Immigrants of opportunity, or ‘fortunate immigrants’. They are

people trying to improve their lives, but who will stay in the USA only as long as it works for them.

 Upon arrival in the new country, they do not usually seek out a

community of compatriots who have already established a minority identity.

 A reputation (stereotypes) does not precede them.  They keep tight links to their extended families in the home

country (frequent visits and phone/electronic communication).

 Abundance of mixed marriages.  Relative abundance of resources.  High expectations for themselves

and their children (96% university)

Lindenfeld and Varro 2008; Extra and Verhoeven1993; Portes and Rumbaut 2001; Casesnoves & J. Daussa 2015

slide-3
SLIDE 3

CATALANS IN NYC: SOCIOLINGUISTIC PROFILE

 Upon arrival, they encounter a highly multilingual society that

however promotes the hegemony of English, and in which Spanish is massively present (Fuller 2013; Del Valle 2006).

 Even though there is a traditional abandonment of mother tongues

  • ther than English (Fishman 1991), the spread of an ideology of

cosmopolitanism (Woolard 2008, 2013) among wealthy people brings the promotion of bilingualism.

 Bilingualism is especially encouraged in English and Spanish.

Other languages count less (pace Mandarin).

slide-4
SLIDE 4

CATALANS IN NYC: SOCIOLINGUISTIC PROFILE

 The Catalan presence in the public discourse of the

USA is basically non-existent; it is a bit more visible in NYC (Casesnoves & J. Daussà 2013, 2015)

Catalan Institute of America Celebrating and promoting Catalan culture in the United States

North American Catalan Society

slide-5
SLIDE 5

CATALANS IN NYC:

WHY ARE THEY INTERESTING?

 Interesting combination of languages potentially

available for transmission: two ‘globalized’ or ‘international’ languages, English and Spanish (Ammon,

2003; Crystal 2003) with a strong presence in the immediate

context, and Catalan, a minoritized language that has been subjected to revitalization campaigns during the formative years of the parents. (In many cases, a fourth language is also available from the other parent.) What are the linguistic choices of these parents when it comes to language transmission to their children?

slide-6
SLIDE 6

 Educating multilingual children is an adventure ideally

shared by teachers and parents. In order to encourage families to embark on, and persist in, the multilingual challenge, teachers benefit from a deep understanding

  • f why parents decide to transmit which of their

languages or not, and how they manage (or not).

 Mixed and migrant families offer a particularly

interesting case, since typically parents are forced to make conscious choices regarding their language

  • repertoire. They can also illuminate the dynamics

concerning societal multilingualism, where choices might be more environmentally mediated.

Fishman 1991; Silverstein 1993; Cenoz, 2009; García 2009; Schwartz 2010; Spolsky 2012; Schwartz & Verschik 2013; Grenoble 2013; Curdt-Christiansen 2014; Boix- Fuster & Paradís 2015

CATALANS IN NYC:

WHY ARE THEY INTERESTING?

slide-7
SLIDE 7

RESEARCH QUESTIONS

What factors determine parent’s choices?

Expectations: Economic and social pressures will have a strong role in determining parent’s choices. Language attitudes should play an important role

(Wölck 1986, ff.).

 How do linguistic policies and ideologies at the local and

transnational level influence people’s linguistic choices (short and long term)? Minority cosmopolitanism (Lanz, in

press) (Curdt-Christiansen 2014)

slide-8
SLIDE 8

CATALANS IN NYC: EXPECTATIONS

 By convergence, this situation is likely to either

produce monolingual English speaking children, or children who are bilingual in English and Spanish.

 The odds for the weaker language (Catalan) to be

transmitted are low.

 Especially in trilingual settings in which each

parent contributes one language other than English, Catalan is expected to be the one left behind.

slide-9
SLIDE 9

THE NYC STUDY

 Born in Catalonia; they grew up under the

language revitalization campaigns of the 1980s and 1990s, continuing today.

 At least 2 years in the USA (mean of 8); children

USA born

 Special focus on those who, in ethnographic work

as well as in a questionnaire, claim the will to maintain and transmit a minority Catalan identity to some extent.

 70 participants.

slide-10
SLIDE 10

SELF-IDENTIFICATION

Catalan Spanish American Not at all 0.0 37.1 51.6 A little 0.0 35.5 21.0 Quite 1.8 14.5 16.1 A lot 17.6 8.1 11.3 Fully 80.6 4.8 0.0 Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012, 2015

slide-11
SLIDE 11

LINGUISTIC PROFICIENCY

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012, 2015

Understand Catalan Spanish English Other Speak Read Write

1 3 4 2

slide-12
SLIDE 12

LINGUISTIC PROFICIENCY

 Parent’s schooling in Catalan increases

competence in Catalan; a higher level of education causes higher level of English; competence in Spanish is independent from schooling.

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012, 2015

slide-13
SLIDE 13

LANGUAGE TRANSMISSION

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012, 2015

Catalan Engl Spanish Child 3 Child 2 Child 1

slide-14
SLIDE 14

LINGUISTIC FEATURES: CHILDREN

 Children are located at some point within the

bilingual continuum, and in many cases they are cyclic bilinguals (Silva Corvalán 1998, 2001; Grosjean 2008; García

2009; Cenoz 2014; Silva-Corvalán, C., and J. Treffers-Daller, 2015; Hornsby 2015)

 Their linguistic outcomes show the usual

phenomena in multilingual grammars:

(Lanza 1997; García 2009; Sorace, A., 2011; Pavlenko 2011; Silva-Corvalán 2014)

borrowings, calques, interferences,

convergences, code-switching, translanguaging

Some of these due to incomplete acquisition, and some to converged lects.

slide-15
SLIDE 15

LINGUISTIC FEATURES: ADULTS

 Adults oftentimes present language contact phenomena

(sometimes referred to as linguistic attrition.) (Silva Corvalán

2001; Winford 2003; Escobar & Wölck 2009; Hickey 2013; Schmid, M.S., B. Köpke, M. Keijzer & L. Weilemar, 2004)

 No true evidence of dialectal leveling nor ethnolects

related to Catalan (yet). (Otheguy & Centella 2012; Wölck 1976; 1985; 2002;

Hickey 2013)

slide-16
SLIDE 16

LANGUAGE TRANSMISSION: CONCLUSION

 Despite of higher competence in Spanish than in

Catalan, and despite of environmental conditions that would favor Spanish (or just English), but not Catalan, there is higher transmission of Catalan than Spanish to the children within the family.

slide-17
SLIDE 17
  • O. Schindler, 1888
slide-18
SLIDE 18

Why?

(Why is Catalan beating the odds?)

slide-19
SLIDE 19

MINORITY LANGUAGE MAINTENANCE

Social Networks Language Ideologies and Attitudes

slide-20
SLIDE 20

INTERGENERATIONAL TRANSMISSION

Social Networks Language Ideologies and Attitudes

slide-21
SLIDE 21

GENERAL ATTITUDES

  • Cf. Lasagabaster 2006

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012

English Catalan Spanish Negative Neutral Positive

slide-22
SLIDE 22

CATALANS IN NYC: LINGUISTIC ATTITUDES QUESTIONNAIRE

 Attitudes toward each language:

 Instrumental –economic or academic value;

feasibility

 Integrative –feeling part of the community

and partaking in their activities

 Personal –pleasure, prestige or personal

gain

Gardner and Lambert 1972; Dörnyei 2001; Bernadó et al. 2008

slide-23
SLIDE 23

CATALANS IN NYC: LINGUISTIC ATTITUDES QUESTIONNAIRE

 Wölck 2005  Perú, Scotland, Northern Germany, USA, Canada

The majority language tends to evoke positive reactions along the instrumental dimension, while the minority variety elicit positive responses in the personal-affective semantic category.

slide-24
SLIDE 24

LINGUISTIC ATTITUDES

0.88 0.74 0.47 0.57 0.97 0.3 0.96 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 English Spanish Minor Other

Instrumental Integrative Personal Casesnoves and Juarros-Daussà, 2012

Catalan

slide-25
SLIDE 25

FIRST LESSON

 The transmission of heritage language is in some

cases a highly charged emotional issue for parents.

 It contributes to the harmony of the family (De

Houwer 2015).

 It contributes to the positive development of the

children (especially in later years).

Heritage languages cannot be ignored in the school

Are they acquiring the majority language? Are they keeping their (home) multilingualism?

slide-26
SLIDE 26

So, the minority language gets transmitted because

  • f the emotional component:

Isn’t it always like that?

slide-27
SLIDE 27

CATALAN VS. GALICIAN

Catalan and Galician populations have in common their native bilingualism and the minoritized nature of their (revitalized) language, but they differ in the attitudinal profiles towards their minority language in the country of origin (O’Rourke,

  • Bernadette. 2006; Casesnoves-Ferrer and Sankoff 2009).
slide-28
SLIDE 28

CATALANS AND GALICIANS: ETHNIC IDENTIFICATION

Comunitat origen Europeus Espanyols Americans Ciutadans del món General 90.5 42.9 33.3 9.5 23.8 Catalans 87.5 50 37.5 12.5 31.5 Gallecs 100 20 20 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2011

Galicians World citizen American Spanish European Origin

slide-29
SLIDE 29

ATTITUDES TOWARD MULTILINGUALISM

“You see the world in a different way” “It opens up a whole new world for you” “The more languages, the better”

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2011

slide-30
SLIDE 30

GALICIANS: USE

100 75 100 100 50 100 100 50 75 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 English Minor Spanish

Informant Parella Fill1 Fill2

Casesnoves and Juarros-Daussà, 2011

Galician

slide-31
SLIDE 31

GALICIANS: ATTITUDES AND VALUES

0.6 0.8 0.53 1 0.7 1 0.8 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1 English Spanish Minor Other

Instrumental Integrative Personal Casesnoves and Juarros-Daussà, 2011

slide-32
SLIDE 32

CONCLUSIONS

English is present in all homes. Language transmission patterns of Spanish and

the minority language vary:

 Catalans are more likely to include Catalan, in

a significant number of cases at the cost of Spanish.

 Galicians are less motivated to include

Galician, and in no case at the cost of Spanish.

slide-33
SLIDE 33

CONCLUSIONS

The values assigned to the minority language

vary, and are correlated with its transmission likelihood

 The high integrative value of Catalan and its central,

almost exclusive, symbolic value in the construction of Catalan identity favors (or perhaps allows) its transmission, despite of Spanish having a higher instrumental value.

 Galician language has a less monopolizing symbolic

value in the construction of Galician identity, and less integrative value; as a result, migrant Galicians tend to chose Spanish for transmission, based on its higher economic (instrumental) value.

slide-34
SLIDE 34

CONCLUSION: IDEOLOGIES

 An increase in the ideology of Minority Cosmopolitanism

in Catalonia has recently promoted the idea that the minority culture does not need of the interposition of a local majority culture in order to reach the international, cosmopolitan level (Lanz, in press)

 This ideology might be impacting the behavior of Catalans in

diaspora.

 This ideology is not prevalent in Galicia, so Galicians are

still operating on the premises of Spanish being the necessary step into the wider world.

 And that might be influencing language transmission

decisions in the diaspora.

slide-35
SLIDE 35

CONCLUSION: EDUCATION

 Schools need to learn about the role that different

languages have in the family, in order to help the development of harmonious bilingualism (De Houwer 2015).

 Parents have powerful reasons to choose which

language(s) to transmit (or not) to their children.

 Teachers can be powerful allies in their common goal of

educating children.

slide-36
SLIDE 36

Moltes gràcies! Moitas grazas! ¡Muchas gracias! Thank you! Diolch yn fawr

slide-37
SLIDE 37

ACKNOWLEDGEMENTS:

 Ministerio de Ciencia y Tecnología (FFI2010-16066/FILO; 2010-2013)  Catalan Institute of America.  Humanities Institute, SUNY Buffalo.  Baldy Center for Law and Social Policy, SUNY Buffalo.  Mary-Ann Newman (Farragut Fund).  Center for European Studies, NYU.  Instituto Cervantes, New York City.  Dr. Tilman Lanz.  Dr. Raquel Casesnoves-Ferrer.  Dr. Ofelia García and Dr. José del Valle.  Dr. Wolfgang Wölck.