1 knowledge is endless choose wisely
play

1. Knowledge is endless choose wisely - PowerPoint PPT Presentation

1. Knowledge is endless choose wisely


  1. 1. Knowledge is endless – choose wisely अन�तशा�ं ब� वे�दत�ं अ�प� कालो बहव� िव�ाः। यत् सारभूतं तदुपािसत�ं हंसो यथा �ीरिमवांबुिम�म्॥ अन�तशा�ं ananta- śāstraṃ - Textual knowledge is endless; ब� वे�दत�ं bahu veditavya ṃ - much is there to be known; अ�प� कालो alpa ḥ ca kālo – time is limited; बहव� िव�ाः bahava ḥ ca vighnāḥ - the obstacles are many; यत् सारभूतं yat sārab h ūtaṃ - whatever is the essence; तद् उपािसत�ं tad- upāsitavyaṃ - that has to be followed; हंसो यथा ha ṃso yathā – just as a swan; �ीरम् इव k ṣīram iva – in the case of milk; अ�बुिम�म् a ṃ bu-mi śram – mixed with water.

  2. 2. An unparalleled wealth सव���ेषु िव�ैव ��मा�रनु�मम् । आहाय��वाद् अनघ��वाद् अ�य�वात् च सव�दा ।। सव���ेषु sarva-dravye ṣ u – Among all types of wealth ; सव�दा sarvad ā – at all times; िव�ा एव vidyā eva – knowledge alone ; अनु�मम् anuttamam – is unparalleled ; आ�ः āhuḥ – (people) say ; अहाय��वाद् āhāryatvād – because it cannot be stolen; अनघ��वाद् anarghatvād – as it cannot be valued ; अ�य�वात् ak ṣayatvā t – because it does not diminish.

  3. 3. The hero at home and the hero outside �वगृहे पू�यते मूख�ः �व�ामे पू�यते �भुः। �वदेशे पू�यते राजा िव�ान् सव�� पू�यते॥ मूख�ः mūrkhaḥ - A fool; पू�यते pūjyate – is respected; �वगृहे sva-g ṛ he – in his own house. �भुः prabhu ḥ - a village head; पू�यते pūjyate – is respected; �व�ामे sva- grāme – in his own village; राजा rājā – a king; पू�यते pūjyate – is respected; �वदेशे sva- deśe – in his own kingdom; िव�ान् vidvān – a scholar; पू�यते pūjyate – is respected; सव�� sarvatra – everywhere.

  4. 4. Knowledge and money in times of need पु�तकेषु च या िव�ा परह�ते च य�नम् । समये तु प�र�ा�े न सा िव�ा न तत् धनम् ।। या िव�ा yā vidyā - The knowledge which; पु�तकेषु pustake ṣ u – existing in books; यत् धनम् च yat dhanam ca – the money which; परह�ते para-haste - is in someone else’s possession; समये तु प�र�ा�े samaye tu pariprāpte – when time demands; न सा िव�ा na sā vidyā – neither that learning; न तत् धनम् na tat dhanam – nor that money (would be of use).

  5. 5. Parenting your child लालयेत् प� वषा�िण दशवषा�िण िश�येत्। �ा�े तु षोडशे वष� पु�ं िम�वदाचरेत्॥ प� वषा�िण pañca var ṣāṇ i – For (the first) five years; लालयेत् lālayet – one should treat lovingly; दशवषा�िण daśa -var ṣāṇ i – for (the next) ten years; िश�येत् śikṣ ayet – one has to educate; षोडशे वष� ṣ o ḍaśe varṣ e – when the sixteenth year; �ा�े तु prāpte tu – is attained; पु�ं putra ṃ - (towards) the son; िम�वदाचरेत् mitravad- ācaret – one has to behave as to a friend.

  6. 6. Gods give wisdom to those they wish to protect न देवा द�डमादाय र�ि�त पशुपालवत्। यं िह रि�तुिम�छि�त बु��या संयोजयि�त तम्॥ देवाः devāḥ - The gods; पशुपालवत् paśupāla -vat – like a cattle-herd; द�डमादाय da ṇḍ am- ādāya – by holding a stick in hand; न र�ि�त na rak ṣ anti – do not guard and protect. यं िह ya ṃ hi – Whomever; रि�तुम् इ�छि�त rak ṣ itum icchanti – wish to protect; तम् tam – that person; बु��या संयोजयि�त buddhyā saṃ yojayanti – endow (him) with intellect.

  7. 7. Gods take away the wisdom of those whom they wish to punish य�मै देवाः �य�छि�त पु�षाय पराभवम्। बु�� त�यापकष�ि�त सोऽवाचीिन प�यित॥ देवाः devāḥ - The gods; य�मै पु�षाय yasmai puru ṣāya – to the person to whom; �य�छि�त prayacchanti – (desire to) give; पराभवम् parābhavam – disgrace; बु�� buddhi ṃ - the intellect; त�य tasya – of that person; अपकष�ि�त apakar ṣ anti – take away; सः sa ḥ - such person; प�यित paśyati – sees; अवाचीिन avācīni – (things) topsy-turvy.

  8. 8. Day-dreaming yields no fruit उ�मेन िह िस��यि�त काया�िण न मनोरथैः। न िह सु��य �सह�य �िवशि�त मुखे मृगाः॥ काया�िण kāryāṇ i – Actions; उ�मेन िह udyamena hi – only by effort; िस��यि�त siddhyanti – materialize, get achieved; न मनोरथैः na mano-rathai ḥ - not by mere desires. मृगाः m ṛgāḥ - Animals; न िह �िवशि�त na hi praviśanti – do not enter; मुखे mukhe – into the mouth; सु��य �सह�य suptasya si ṃ hasya – of a sleeping lion.

  9. 9. Slow and steady wins the race ग�छन् िपपीिलका याित योजनानां शता�यिप। अग�छन् वैनतेयोऽिप पदमेकं न ग�छित॥ िपपीिलका pipīlikā – An ant; ग�छन् gacchan – keeping on the move; याित yāti – goes; योजनानां शता�यिप yojanānāṃ śatānyapi – even hundreds of miles. वैनतेयोऽिप vainateya ḥ api – Even Vainateya; अग�छन् agacchan – by not moving; न ग�छित na gacchati – does not go; पदम् एकं padam eka ṃ - (not even) a step.

  10. 10. When man is no better than a beast िव�ानाम नर�य �पमिधकं ��छ�गु�ं धनम् िव�ा भोगकरी यश�सुखकरी िव�ा गु�णां गु�ः । िव�ा ब�धुजनो िवदेशगमने िव�ा परा देवता िव�ा राजसु पू�यते निह धनं िव�ािवहीनः पशुः ।। नर�य narasya – For a person; िव�ा नाम vidyā nāma – (the treasure) named knowledge; �पम् अिधकं rūpam adhikaṃ - great beauty. ��छ�गु�ं pracchanna-gupta ṃ - Secretly protected; धनम् dhanam – wealth. िव�ा भोगकरी vidyā bhoga - karī – Knowledge gives all objects of enjoyment; यश�सुखकरी yaśas - sukha- karī – it gives fame and happiness. गु�णां गु�ः gurūṇāṃ guru ḥ - It is the teacher of all teachers. िवदेशगमने videśa -gamane – When a person is in a foreign land; ब�धुजनः bandhu-jana ḥ - it is a relative. परा देवता parā devatā – It is the supreme goddess; राजसु पू�यते rājasu pūjyate – respected among kings; निह धनं na hi dhana ṃ - not wealth indeed. िव�ािवहीनः vidyāvihīnaḥ - One who doesn’t have knowledge; पशुः paśuḥ - (comparable to) a beast.

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend