Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg - - PowerPoint PPT Presentation

semantic t echnologies in multilingual business
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg - - PowerPoint PPT Presentation

Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg Schtz Founder and CEO of bioloom group What is Business Intelligence ? What is Business Intelligence ? recognition of patterns inclinations exceptional


slide-1
SLIDE 1

Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence

Jörg Schütz Founder and CEO of bioloom group

slide-2
SLIDE 2

What is Business Intelligence ?

slide-3
SLIDE 3

What is Business Intelligence ?

slide-4
SLIDE 4
slide-5
SLIDE 5

recognition of

slide-6
SLIDE 6
  • patterns • inclinations • exceptional conditions
slide-7
SLIDE 7

Traditional BI

20k datatypes • 60k functions • over 100k data elements

slide-8
SLIDE 8

Requirements Design Develop Deliver

Business Analysts & Users Business analysts, IT Developers & Consultants IT Developers, DB Administrators & Users IT Developers, DB Administrators & Consultants

slide-9
SLIDE 9

T

  • o many people • too few iterations • too slow • too

expensive

slide-10
SLIDE 10

Emerging BI

new dynamic data resources • online algorithms • agility

  • open source software developments • browser-based

access

  • interoperability • real-time
slide-11
SLIDE 11

fast • many iterations • cost effective

prosumer-centric

visualizing modeling (metadata) data ops

service access

slide-12
SLIDE 12

Necessity of multilingual BI

multilingual data • real-time analytics • sentiment analysis

  • interoperability with LT • standards to bridge and mesh

with applications

slide-13
SLIDE 13

Monolingual language issues

slide-14
SLIDE 14

noncontroversial Controversial but implementation dependent controversial controversial

Regular structure Irregular structure

Derived from a Blog.

slide-15
SLIDE 15

Linkage of different ecosystems

slide-16
SLIDE 16

Each ecosystem has its own standards...

slide-17
SLIDE 17

ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ...

slide-18
SLIDE 18

ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ...

slide-19
SLIDE 19

ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ... ... • protocols • serialization • lossless interchange • ...

slide-20
SLIDE 20

Multilingual Language Resources Ecosystem Business / Process Intelligence Ecosystem

R

  • u

n d t r i p R

  • u

n d t r i p

slide-21
SLIDE 21

Bridging the gap...

slide-22
SLIDE 22

… with semantic technologies

to fulfill the linkage in quasi real-time

slide-23
SLIDE 23

RDF • RDFS & OWL / SKOS / RIF • SPARQL • GRDDL / RDFa data • modeling / term / rules • query / inference • extract data • modeling / term / rules • query / inference • extract

slide-24
SLIDE 24

How do communities (inter-)act?

slide-25
SLIDE 25
  • trust in own standards
  • fear for complexity increase
  • lack of reference implementation
  • outpaced by technology
  • lack of exchange between solution providers
  • uncertain involvement of buyers / customers
slide-26
SLIDE 26

What is missing?

slide-27
SLIDE 27
  • common mindset for change
  • exchange between communities
  • joint reference implementations with strong

commitment to interoperability

  • self-adapting and self-learning technologies
slide-28
SLIDE 28

And there is one more thing ... Join the interoperability discussion at http://interoperability-now.org

slide-29
SLIDE 29

Thank you for your attention!

joerg@bioloom-group.com