SLIDE 1
Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg - - PowerPoint PPT Presentation
Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg - - PowerPoint PPT Presentation
Semantic T echnologies in Multilingual Business Intelligence Jrg Schtz Founder and CEO of bioloom group What is Business Intelligence ? What is Business Intelligence ? recognition of patterns inclinations exceptional
SLIDE 2
SLIDE 3
What is Business Intelligence ?
SLIDE 4
SLIDE 5
recognition of
SLIDE 6
- patterns • inclinations • exceptional conditions
SLIDE 7
Traditional BI
20k datatypes • 60k functions • over 100k data elements
SLIDE 8
Requirements Design Develop Deliver
Business Analysts & Users Business analysts, IT Developers & Consultants IT Developers, DB Administrators & Users IT Developers, DB Administrators & Consultants
SLIDE 9
T
- o many people • too few iterations • too slow • too
expensive
SLIDE 10
Emerging BI
new dynamic data resources • online algorithms • agility
- open source software developments • browser-based
access
- interoperability • real-time
SLIDE 11
fast • many iterations • cost effective
prosumer-centric
visualizing modeling (metadata) data ops
service access
SLIDE 12
Necessity of multilingual BI
multilingual data • real-time analytics • sentiment analysis
- interoperability with LT • standards to bridge and mesh
with applications
SLIDE 13
Monolingual language issues
SLIDE 14
noncontroversial Controversial but implementation dependent controversial controversial
Regular structure Irregular structure
Derived from a Blog.
SLIDE 15
Linkage of different ecosystems
SLIDE 16
Each ecosystem has its own standards...
SLIDE 17
ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ...
SLIDE 18
ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ...
SLIDE 19
ITS • XLIFF • MLF • TMX • TBX • SRX • GMX • Unicode • ... XMLA • BPMN • UML • Six Sigma • Unicode • ... ... • protocols • serialization • lossless interchange • ...
SLIDE 20
Multilingual Language Resources Ecosystem Business / Process Intelligence Ecosystem
R
- u
n d t r i p R
- u
n d t r i p
SLIDE 21
Bridging the gap...
SLIDE 22
… with semantic technologies
to fulfill the linkage in quasi real-time
SLIDE 23
RDF • RDFS & OWL / SKOS / RIF • SPARQL • GRDDL / RDFa data • modeling / term / rules • query / inference • extract data • modeling / term / rules • query / inference • extract
SLIDE 24
How do communities (inter-)act?
SLIDE 25
- trust in own standards
- fear for complexity increase
- lack of reference implementation
- outpaced by technology
- lack of exchange between solution providers
- uncertain involvement of buyers / customers
SLIDE 26
What is missing?
SLIDE 27
- common mindset for change
- exchange between communities
- joint reference implementations with strong
commitment to interoperability
- self-adapting and self-learning technologies
SLIDE 28
And there is one more thing ... Join the interoperability discussion at http://interoperability-now.org
SLIDE 29