j
play

j t t t q t t t t t q t t LAW-MWE-CxG-2018 @ COLING 2018 t q - PDF document

q q q t t q t t t t q t t t t t q t t t t t q t to Enhanced Universal Dependencies t t t q t t t t q t From Lexical Functional Grammar t t t q t t t t t q t Adam Przepirkowski and Agnieszka Patejuk t t q t t t q j t t


  1. q q q t t q t t t t q t t t t t q t t t t t q t to Enhanced Universal Dependencies t t t q t t t t q t From Lexical Functional Grammar t t t q t t t t t q t Adam Przepiórkowski and Agnieszka Patejuk t t q t t t q j t t t q t t t t t q t t LAW-MWE-CxG-2018 @ COLING 2018 t q t q t t t t t q t t t t t t q t t Santa Fe, 26 August 2018 t t t q t t t q t t ul. Jana Kazimierza 5, 01-248 Warsaw POLISH ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF COMPUTER SCIENCE t t t q t t t q t t t t t q t t q t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t t q t t q t q t t t q t t t q t t t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t t t q t t t t q t t t t q t t q t t t q t t t t t t q t t t q t t t t q t t t t q t t q t t q q q

  2. Introduction Conversion Lost in translation Coda t t t t t t t q t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t q t t t t q t t t t t t t t t t j t q t t q t t t t q t t q t t t q t t t q t t t t q t t t t t t t t q t t t t q t q t q t q t q t t q t q t q t q t q t q t t q t t q t q t q t t q t q t q t t q t q t t q t t q t q t q t t q t t q t q t t q t q t t q t q t t q t q t t q t t q t q t Lexical Functional Grammar 1 q q q t q q t q q q q q q q q q t q q q t q q t q q q q q t t t t q q q q q t q q q q t q q q q t q q t t t t q t q t q q t t t t q q q q q q t t t q q q q q q q q q q q q q q q t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t Lexical Functional Grammar (LFG; Bresnan 1982, Dalrymple 2001, Bresnan et al. 2015, Dalrymple et al. 2018): full-fledged, mature, stable linguistic theory, syntax, semantics, information structure. . . , rich body of work on typologically diverse languages, platform for computational implementation of LFG grammars (XLE; Crouch et al. 2011), many implemented grammars (English, Norwegian, Polish. . . ; http://clarino.uib.no/iness/xle-web ). Two syntactic levels of representation: c-structure (constituent structure): constituency tree, f-structure (functional structure): predicate–argument structure, grammatical functions, morphosyntactic information. 1/31

  3. q q q t She wanted to buy and eat an apple. t q t Introduction t t t q t t PRON t t t q t t t t t q t She NP t t t q t t t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t q t t t q t t t t t q t t t q t q t t t t t q t t t t t t q t t wanted t t t q t t t q t t V[fin] t t t q t t t q t t S[fin] t t t q t t q t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t t q t t t t q PARTinf t t t q t t t t t t q t t t t q t t t t q t t VP[fin] t t t q to t q Conversion t q t t t q t t t t q t t t q t t t q t t t t t q t t t t t t q t t q t t t q t t t t t q t t V[base] t q t t q t t t t q t t buy t t t q t t t q t t t t t q t t t t q t t VP[inf] t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t t q t t t q t t t q V[base] t t q t CONJ t t q t t t t q t t and t t q t ROOT t q t t q t t t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t t q t V[base] VP[base] t t q t t q (c-structure) t t q t t eat t q t t t t q t t q t Lost in translation t t q t t t t q t t t q t t t t q t q t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t an D t t q t t t t q t t t t q t t q NP t t t q t t t t t t q t t t q t apple t t t q t t t t q t t q t t N t t q t t t q t t t t q t t t t q t t t t q t t t t t q t t q t t t q t q t PERIOD q q q j . Coda 2/31

  4. q q q t She wanted to buy and eat an apple. t q t Introduction – — — — — — — — — — — — — — — » There is a mapping from c-structure non-terminals to f-(sub)structures. t t t q t t t t t q t t xcomp subj pred t t t q t t t t q t t t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t q t t t q t t t t t q t t t q t q t t t t t q t t t t t t q t t t t t q ‘want x 1 , 2 y ’ 2 1 t t t q t t t t t q t t t q t t – — — — — — — — » ” t t t q t pred % ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ & ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ $ t q t t q t t t t q t t – — — — — — — » t t t q t t t q t t t t t q t t obj subj pred t t q t t t t q t t t q t t t t q t t t q t t t t t t q t ‘she’ t t t q t t t t q t t t t t q t q Conversion t q t ‘buy x 1 , 3 y ’ t t q t t 3 1 t t q t ı t t q t – — » t t q t t t t t q t t t t t t q t spec pred t q t t t q t t t t t q t t t q t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t q t t „ t t q t t ‘apple’ t t t q t t det t q t t t t t q t t t t t q t t t q t t t q t t q t t t q t t t t q t t t t q t ” t q t t q t t pred t t q t t t t t q t t t t q t t t t q t t t t t q t t t q t t t t t q t t t t t q t t t q t t q (f-structure) t t q t t ‘a’ t q t t t t q t t q t Lost in translation ı t t q t t  t t q t t t q t fl ffi fi t t t q t q fl ffi ffi ffi ffi ffi ffi fi t t q t t t t t q t , t t t q t t t t q t t – — » t t q t t t t q t t t obj subj pred t q t t q t t t q t t t t t t q t t t q t t t t q t t t t q t t q t t t t q t t t q t t t t q t ‘eat x 1 , 3 y ’ t t t q t t 3 1 t t q t t t t t q t t q t t t q t q t q q q j fl ffi fi - / / / / / / / . / / / / / / / , Coda fl ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi fi 3/31 fl ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi ffi fi

  5. Introduction Conversion Lost in translation Coda t t t t t t t q t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t q t t t t t t t q t t t t q t t t t t t t t t t j t q t t q t t t t q t t q t t t q t t t q t t t t q t t t t t t t t q t t t t q t q t q t q t q t t q t q t q t q t q t q t t q t t q t q t q t t q t q t q t t q t q t t q t t q t q t q t t q t t q t q t t q t q t t q t q t t q t q t t q t t q t q t Lexical Functional Grammar 2 q q q t q q t q q q q q q q q q t q q q t q q t q q q q q t t t t q q q q q t q q q q t q q q q t q q t t t t q t q t q q t t t t q q q q q q t t t q q q q q q q q q q q q q q q t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t As of mid-August , the INESS platform ( http://clarino.uib.no/iness ; Rosén et al. 2007, 2012) hosts 32 LFG structure banks of 16 languages : Croatian, English, Georgian, German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Greek, Norwegian (Bokmål and Nynorsk), Polish, Portuguese, Russian, Turkish, Urdu, Wolof. Polish LFG structure bank : based on the data from the National Corpus of Polish ( http://nkjp.pl/ ; Przepiórkowski et al. 2012), parsebank (manually disambiguated following the 2+1 model), 21,732 utterances (131,085 words). 4/31

Recommend


More recommend