cross lingual information retrieval
play

Cross-lingual Information Retrieval Pavel Pecina Institute of - PowerPoint PPT Presentation

Cross-lingual Information Retrieval Pavel Pecina Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University, Prague, Czech Republic Joint work with Shadi Saleh Jan 17, 2019 - AFCEA Outline 1. Introduction 2. (Cross-lingual) information


  1. Cross-lingual Information Retrieval Pavel Pecina Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University, Prague, Czech Republic Joint work with Shadi Saleh Jan 17, 2019 - AFCEA

  2. Outline 1. Introduction 2. (Cross-lingual) information retrieval 3. Qvery translation reranking 4. Term selection for query expansion 5. Document-translation vs. Qvery-translation approach

  3. Institute of Formal and Applied Linguistics Mathematics and Physics (est. 1952), a part of Charles University 1 / 32 ▶ Founded in 1967 (independent institute since 1991) ▶ Part of Computer Science School (est. 1991), a part of Faculty of ▶ Stafg: 11 Professors, 20 RAs, 36 PhD students ▶ MSc program ( approx. 10 graduates a year) ▶ Budget: 60 mil CZK/year (teaching + research, national, EU, US) ▶ Research areas: ▶ linguistic theory („dependency“), formal description of language ▶ corpus annotation (Prague Dependency Treebanks) ▶ Natural Language Processing, Machine Translation, Deep Learning, …

  4. Prague Dependency Treebanks and interlinked morphological , syntactic and tectogrammatical (complex semantic) annotation linguistic tradition, adapted for the current computational linguistics research needs linguistic processing: 2 / 32 ▶ large amounts of texts with complex ▶ based on the long-standing Praguian ▶ used for training tools for automatic ▶ htups://ufal.mfg.cuni.cz/tools ▶ htups://lindat.mfg.cuni.cz

  5. Information Retrieval (IR) Information retrieval (IR) is finding material (usually documents) of an unstructured nature (usually text) that satisfies an information need from within large collections (usually stored on computers). 7 / 32

  6. Towards Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) 10 : 0.33, doc_9837244 b) users with no/litule knowledge of the document language a) searching in multilingual collections Useful for: Qvery language difgers from the document language. Cross-lingual Information Retrieval Qveries and documents in the same language. Mono-lingual Information Retrieval . . . 9 : 0.42, doc_0343297 non-English . . . 3 : 0.78, doc_1312294 2 : 0.85, doc_4329433 1 : 0.92, doc_8343672 in English documents retrieval query 8 / 32

  7. Towards Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) . b) users with no/litule knowledge of the document language a) searching in multilingual collections Useful for: Qvery language difgers from the document language. Cross-lingual Information Retrieval Qveries and documents in the same language. Mono-lingual Information Retrieval . . . 10 : 0.33, doc_9837244 9 : 0.42, doc_0343297 . . non-English 3 : 0.78, doc_1312294 2 : 0.85, doc_4329433 1 : 0.92, doc_8343672 in English documents retrieval bilateral infiltrates and radiography query 8 / 32 − − − − →

  8. Towards Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) non- b) users with no/litule knowledge of the document language a) searching in multilingual collections Useful for: Qvery language difgers from the document language. Cross-lingual Information Retrieval Mono-lingual Information Retrieval . . . 10 : 0.33, doc_9837244 9 : 0.42, doc_0343297 . . . 3 : 0.78, doc_1312294 2 : 0.85, doc_4329433 1 : 0.92, doc_8343672 documents in English retrieval bilateral infiltrates and radiography English query 8 / 32 − − − − → ▶ Qveries and documents in the same language.

  9. Towards Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) non-English query b) users with no/litule knowledge of the document language a) searching in multilingual collections Useful for: Cross-lingual Information Retrieval Mono-lingual Information Retrieval . . . 10 : 0.33, doc_9837244 9 : 0.42, doc_0343297 . . . 3 : 0.78, doc_1312294 2 : 0.85, doc_4329433 1 : 0.92, doc_8343672 documents in English retrieval oboustranná infiltrace a rentgenografie 8 / 32 − − − − → ▶ Qveries and documents in the same language. ▶ Qvery language difgers from the document language.

  10. Towards Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) non-English query b) users with no/litule knowledge of the document language a) searching in multilingual collections Cross-lingual Information Retrieval Mono-lingual Information Retrieval . . . 10 : 0.33, doc_9837244 9 : 0.42, doc_0343297 . . . 3 : 0.78, doc_1312294 2 : 0.85, doc_4329433 1 : 0.92, doc_8343672 documents in English retrieval oboustranná infiltrace a rentgenografie 8 / 32 − − − − → ▶ Qveries and documents in the same language. ▶ Qvery language difgers from the document language. ▶ Useful for:

  11. Machine Translation (MT) for CLIR document language(s) Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Multilingual collections: translation into all languages, results merged. Done at query time Qvery language query Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32

  12. Machine Translation (MT) for CLIR document language(s) Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Multilingual collections: translation into all languages, results merged. Done at query time Qvery language query Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32

  13. Machine Translation (MT) for CLIR document language(s) Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Multilingual collections: translation into all languages, results merged. Done at query time Qvery language query Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32

  14. Machine Translation (MT) for CLIR document language(s) Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Multilingual collections: translation into all languages, results merged. Done at query time Qvery language query Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32

  15. Machine Translation (MT) for CLIR query Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32 ▶ Qvery language → document language(s) ▶ Done at query time ▶ Multilingual collections: translation into all languages, results merged.

  16. Machine Translation (MT) for CLIR query Assumed to outperform query translation due to greater context of MT Index size increases Done prior indexing for all documents query language(s) Document language Document translation Qvery translation retrieval retrieval translation translation results documents documents query 9 / 32 ▶ Qvery language → document language(s) ▶ Done at query time ▶ Multilingual collections: translation into all languages, results merged.

  17. Machine Translation (MT) for CLIR translation Document translation query retrieval retrieval Qvery translation translation results documents documents query 9 / 32 ▶ Qvery language → document language(s) ▶ Done at query time ▶ Multilingual collections: translation into all languages, results merged. ▶ Document language → query language(s) ▶ Done prior indexing for all documents ▶ Index size increases ▶ Assumed to outperform query translation due to greater context of MT

  18. CLIR in the medical domain (CLEF eHealth IR task) 2013.38 MI and hereditary 2015.57 infant labored breathing and tight wheezing cough many red marks on legs afuer traveling from US 2015.1 aortic stenosis 2014.6 coronary artery disease 2014.1 2013.41 right macular hemorrhage query id title A series of shared tasks (since 2013) focused on patient-centered IR. Translated into Czech, French, German, Hungarian, Polish, Spanish, Swedish Based on: clinical reports , discharge summaries , symptoms/conditions Generated by medical experts in English to mimic queries of lay people Qveries 1 million web-pages crawled from English medical websites single collection used in 2013–2015 Documents Precision oriented evaluation (evaluation measure: P @ 10) 10 / 32

  19. CLIR in the medical domain (CLEF eHealth IR task) 2013.38 MI and hereditary 2015.57 infant labored breathing and tight wheezing cough many red marks on legs afuer traveling from US 2015.1 aortic stenosis 2014.6 coronary artery disease 2014.1 2013.41 right macular hemorrhage query id title A series of shared tasks (since 2013) focused on patient-centered IR. Translated into Czech, French, German, Hungarian, Polish, Spanish, Swedish Based on: clinical reports , discharge summaries , symptoms/conditions Generated by medical experts in English to mimic queries of lay people Qveries Documents Precision oriented evaluation (evaluation measure: P @ 10) 10 / 32 ▶ single collection used in 2013–2015 ▶ ∼ 1 million web-pages crawled from English medical websites

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend