Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus - - PowerPoint PPT Presentation

cross language high similarity search using a conceptual
SMART_READER_LITE
LIVE PREVIEW

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus - - PowerPoint PPT Presentation

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus no 2 and Paolo Rosso 1 Parth Gupta 1 , Alberto Barr on-Cede 1 Universitat Polit` ecnica de Val`


slide-1
SLIDE 1

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

Parth Gupta1, Alberto Barr´

  • n-Cede˜

no2 and Paolo Rosso1

1Universitat Polit`

ecnica de Val` encia, Spain

2 Universitat Polit´

ecnica de Catalunya, Spain

September 19, 2012

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-2
SLIDE 2

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Outline

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-3
SLIDE 3

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Introduction

I The task of cross-language high similarity search refers to the

identification of documents that are duplicates or share very similar information in two different languages.

I Some examples

I Wikipedia articles in multiple languages I news stories in different languages covering the same event I cross-language cases of plagiarism I translated documents etc.

I In the literature, also referred as

I Cross-language pairwise similarity search I Cross-language mate retrieval I Cross-language near duplicate search

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-4
SLIDE 4

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Conceptual Thesaurus (Domain specific)

I Has often a multi-word structure I Tries to exhaustively cover omnipresent concepts of the

domain

I Eurovoc1

I Emerged from European Parliamentary proceedings I Contains 6,797 multilingual concepts in 22 languages I Span across 21 domains of European Parliament activities 1http://eurovoc.europa.eu/

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-5
SLIDE 5

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Eurovoc

English Spanish German action for failure to fulfil an obli- gation recurso por in- cumplimiento Klage wegen Vertragsverlet- zung extra- community trade intercambio ex- tracomunitario außergemeinschaf- tlicher Handel sexual harass- ment acoso sexual sexuelle Bel¨ astigung

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-6
SLIDE 6

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Eurovoc

I Domain of concepts

I Politics I Intenational relations I European community I Law I Economics I So on..

Assigning these concepts to Wikipedia documents or Shakespeare stories?

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-7
SLIDE 7

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method - Cross-language Conceptual Thesaurus based Similarity (CL-CTS)

I Represent documents as a vector of concepts I Concept assignment is the least trivial part I Challenge: Exploit a domain specific CT for all the corpora I Assignment of concepts according to their verbatim

  • ccurrence in the document gives very bad

results [Pouliquen et al.2006]

I Assign a concept to a document if it “triggers the concept”

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-8
SLIDE 8

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method contd.

I Heuristic: The terms together are highly domain dependent

but alone are domain independent.

I For example, “community” and “trade” compared to

“community trade”

Concept Assignment

I Sum of the term frequencies (TF) of the terms in the concept

in the Doc

I Stopword removal + stemming I Filter the terms based on the discriminative power in the

corpora

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-9
SLIDE 9

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method contd.

I All the concepts do not help in similarity estimation - Hence

Reduced Concepts (RC)

I Reduces the comparison

vocabulary drastically

I Domain independent

threshold 0 < d f(t) <

I Automatic domain

adaptation (Football in “Sports” and “Society and Culture”)

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-10
SLIDE 10

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method contd.

I Concern - The concepts are limited and are common across

even slightly relevant documents

I To overcome the limitation of conceptual similarity

estimation, we use Named Entities in similarity too

I n-gram similarity of NEs - simplest method I NEs act as discriminative features - e.g. Wikipedia page of

Rome vs. Madrid

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-11
SLIDE 11

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method contd.

I Sometimes high similar documents are parallel and the task is

to find the parallel document for the given document

I A pattern in length is noticed for parallel documents across

languages [Pouliquen et al.2006]

I we use the same “length panelty”

len(parallel(dq)) = f(µ, , len(dq))

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-12
SLIDE 12

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Method contd.

I The similarity function

!(q, d) = ↵

2 ∗

~

cq·~ cd |q||d| + `(q, d)

!

+ (1 − ↵) ∗ ⇣(q, d)

Conceptual Component NE Component Conceptual Similarity Length Penalty

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-13
SLIDE 13

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Compared with

  • 1. Cross-language Alignment based Similarity Analysis

(CL-ASA) [Barr´

  • n-Cede˜

no et al.2008, Pinto et al.2009]

  • 2. Cross-language Character n-grams

(CL-CNG) [Mcnamee and Mayfield2004]

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-14
SLIDE 14

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Datasets

I JRC-Acquis (JRC)

I Nature: related to European Commission activities I Size: 10,000 in each language I Type: Parallel

I PAN-PC-2011 (PAN)

I Nature: Project Gutenberg (artificially created cross-language

plagiarism cases)

I Size: 2920 (en-es) and 2222 (en-de) I Type: Noisy parallel

I Wikipedia (Wiki)

I Nature: General Wikipedia pages I Size: 10000 in each language I Type: Comparable

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-15
SLIDE 15

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Datasets contd..

I Vocabulary shared by Eurovoc and JRC is higher than that of

Eurovoc and PAN or Wiki.

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-16
SLIDE 16

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Results : JRC

en-es en-de

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-17
SLIDE 17

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Results : PAN

en-es en-de

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-18
SLIDE 18

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Results : Wiki

en-es en-de

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-19
SLIDE 19

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Analysis

I Performance of CL-CTS with reduced concepts is much higher

compared to inclusion of all concepts

I R@1 0.02 → 0.58 (JRC en-es)

I Inclusion of NE component usually improves the performace

except JRC - Interesting!

I CL-ASA and CL-CNG exhibit very corpus dependent

performace.

I German stays more difficult compared to Spanish

(compounding of the words needs better care)

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-20
SLIDE 20

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Analysis: Further characterizing the corpora

I JRC

I Parallel corpus I high amount of NEs I NEs are mostly of type ORG and LOC which are appear quite

identically in many documents

I PAN

I Cross-language plagiarism cases artificially generated using

SMT and/or manual correction - Noisy Parallel

I documents are related to literature - contains far more natural

language terms compared to NEs

I NEs are mostly of type PERSON and is much diverse across

documents

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-21
SLIDE 21

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Analysis contd.

I Wiki

I Generic documents - comparable I Lots of NEs, but diverse

I We investigated the distribution of NEs among corpora

Corpus Person Location Organisation Total JRC 1.8% 2.3% 8.7% 12.9% PAN 1.8% 1.7% 1.9% 5.4% Wiki 4.7% 3.7% 5.5% 14.0%

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-22
SLIDE 22

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Observations

I CL-ASA performs better on the JRC and very poor on the

Wiki

I better results on nearly parallel data

I CL-CNG performs better on the Wiki and very poor on the

PAN

I better performance on the NE dominated corpora

I CL-CTS exhibits very stable performance across the corpora

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-23
SLIDE 23

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Analysis : Average performance and standard deviation

en-es en-de

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-24
SLIDE 24

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Remarks : CL-CTS

I Outperforms

I char n-gram based model on linguistic corpus (PAN) I machine translation based model on comparable corpus (Wiki)

I Achieves a stable performance across the domains using a

domain specific thesaurus

I Useful when

I the nature of data is unknown OR I dealing with a heterogeneous data

I Uses reduced concepts and NEs → very compact inverted

index and low computational cost

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-25
SLIDE 25

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

Thank You! ¨ ^

Tag cloud of Lab’s publications

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus

slide-26
SLIDE 26

Introduction Conceptual Thesaurus Method Results Analysis References

References I

Alberto Barr´

  • n-Cede˜

no, Paolo Rosso, David Pinto, and Alfons Juan. 2008. On Cross-lingual Plagiarism Analysis using a Statistical Model. In Proceedings of the ECAI’08 Workshop on Uncovering Plagiarism, Authorship and Social Software Misuse, PAN’08. Paul Mcnamee and James Mayfield. 2004. Character N-Gram Tokenization for European Language Text Retrieval.

  • Inf. Retr., 7(1-2):73–97, January.

David Pinto, Jorge Civera, Alberto Barr´

  • n-Cede˜

no, Alfons Juan, and Paolo Rosso. 2009. A Statistical Approach to Crosslingual Natural Language Tasks.

  • J. Algorithms, 64(1):51–60, January.

Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, and Camelia Ignat. 2006. Automatic Annotation of Multilingual Text Collections with a Conceptual Thesaurus. CoRR, abs/cs/0609059.

  • P. Gupta1, A. Barr´
  • n-Cede˜

no2, P. Rosso1

1 UPV, Spain, 2UPC, Spain

Cross-language High Similarity Search using a Conceptual Thesaurus