conversational implicatures einf uhrung in pragmatik
play

Conversational Implicatures Einf uhrung in Pragmatik Lecture Plan: - PDF document

E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 1 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Conversational Implicatures Einf uhrung in Pragmatik Lecture Plan: und Diskurs What is said vs. what is


  1. E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 1 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Conversational Implicatures Einf¨ uhrung in Pragmatik Lecture Plan: und Diskurs • What is said vs. what is implicated Implicatures • Cooperative principle and conversational maxims Ivana Kruij ff -Korbayov´ a • Conversational implicatures arising from observing korbay@coli.uni-sb.de or floating the maxims http://www.coli.uni-saarland.de/courses/pd/ Summer Semester 2005 Basic reading: • Levinson 1983, Chapter 3 • Davis 1991, Chapter 5 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 2 3 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Grice’s Theory of Meaning (1) Advertisement for tea: poster with text It’s the taste. (Grice 1957) Wegen dem Geschmack. Communication is a complex kind of intention that (2) A: Why didn’t you eat your lunch? is achieved or satisfied just by being recognized. B: It’s the taste. A: Warum isst du dein Mittagsessen nicht? • S has a communicative intention , i.e. an intention B: Wegen dem Geschmack. to cause some e ff ect Z in H (e.g., that H thinks/believes/does something) • communication is successful i ff H recognizes this communicative intention, i.e., if it becomes mutual knowledge between S and H . ⇒ not all inferences that can be drawn from what is said and all the knowledge of the world that a participant has, are part of its meaning. Only those intended by the speaker are. This is because communication involves intention and agency . I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05

  2. E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 4 5 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Communicative Intention Communicative Content S meant Z by uttering U i ff S intended: Broad understanding of meaning includes: (i) U to cause some e ff ect Z in H. • natural meaning (also: literal meaning, sentence (ii) (i) to be achieved simply by H recognizing that meaning, conventional content, what is said) intention. • non-natural meaning (also: meaning-nn, speaker S=Speaker, H=Hearer, U=Utterance, Z=some meaning, ironic, metaphoric and implicit or belief or volition invoked in H indirect communicative content) Grice also explains discrepancies between sentence • How does H recognize S ’s comm. intention? meaning and speaker meaning, e.g. Linguistics is fascinating. can mean Linguistics is deadly boring. – Not only by knowledge of some convention, The inferences that are intended by the speaker because U means Z by fact that S wants U are called implicatures by Grice. Grice distinguishes to mean Z – By taking into account not only meaning of • conventional implicatures U but also the mechanisms which may cause • conversational implicatures a divergence between (literal) meaning of U and what is communicated by U in a particular context. I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 6 7 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Grice’s theory of conversational The Cooperative Principle implicatures • Lecture 1967; Publications 1975, 1978 Make your contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose • Theory about how people use language. or direction of the talk exchange in which you are engaged. • Basic claim: there is a set of guidelines for Das Kooperationsprinzip Gestalte deinen Beitrag e ff ective and rational use of language zur Konversation so, wie es die gegenw¨ artig akzeptierte Zweckbestimmung und Ausrichtung des • Guidelines = Gespr¨ achs, an dem du teilnimmst, erfordert. A general cooperative principle + Four maxims of conversation . I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05

  3. E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 8 9 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I The Cooperative Principle Kooperationsprinzip Conversational Maxims Konversationsmaxime Conversational maxims are postulates that further Richtlinien f¨ ur den e ffi zienten und wirkungsvollen define the cooperative principle: Sprachgebrauch, als Grundlage jeden Gespr¨ achs. 1. Qualit¨ atsmaxime: Versuche, deinen Beitrag 1. Quality: Try to make your contribution one that wahr zu gestalten, genauer: is true, specifically: (i) Sage nichts, was du f¨ ur falsch h¨ alst. (i) do not say what you believe to be false (ii) Sage nichts, wof¨ ur du keinen Beweis hast. (ii) do not say that for which you lack evidence 2. Quantit¨ atsmaxime: 2. Quantity: (i) Gestalte deinen Beitrag so informativ wie (i) Make your contribution as informative as is f¨ ur die gegenw¨ artige Zweckbestimmung des required for the current purposes of the exchange Gespr¨ achs n¨ otig. (ii) Do not make your contribution more (ii) Gestalte deinen Beitrag nicht mehr informativ informative than is required. als n¨ otig. 3. Relevance: Make your contribution relevant 3. Relationsmaxime: Mache deine Beitr¨ age 4. Manner: Be perspicuous, specifically: relevant. (i) avoid obscurity 4. Maxime der Art und Weise: Sei klar, genauer: (ii) avoid ambiguity (i) Vermeide Obskurit¨ at (Unklarheit) (iii) be brief (avoid prolixity) (ii) Vermeide Ambiguit¨ at (Mehrdeutigkeit) (iv) be orderly (iii) Fasse dich kurz (vermeide Prolixit¨ at) (iv) Sei methodisch (ordentlich) I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 10 11 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Conversational Implicatures Conversational Implicatures The Maxims generate inferences beyond the semantic (3) A: Where’s Bill? content of utterances, which are made on the B: There’s a yellow VW outside Sue’s basis of utterance content and assumptions about house. cooperative nature of conversation. (4) A: Wo ist Willi? Conversational implicatures (CIs) are inferences that B: Vor Susannes Haus steht ein gelber are derived from (or: rely on) VW. (5) A: Wo ist Willi? i. adherence to the maxims = standard CIs B: Willi ist bei Susanne. (Beobachtung von Maxime) B’: Willi ist nicht bei Susanne. ii. flouting or exploiting the maxims (Mißachtung von Maxime) Conversational implicatures arise • only in specific contexts = particularized CIs • without any particular context or scenario being necessary = generalized CIs I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05

  4. E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 12 13 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Full Cooperation All the Time? (6) A: Where’s Bill? B: There’s a yellow VW outside Sue’s house. (7) A: Wo ist Willi? Examples of B: Vor Susannes Haus steht ein gelber conversational implicatures VW. arising from • An utterance may apparently violate maxims observing or floating the maxims • But Hearer (H) assumes Speaker (S) is being cooperative at some deeper level . • H interprets what’s said as conforming in some way (i.e. through the inferences called implicatures) to the maxims. I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 E R S E R S V I V I I T I T N N A A U S U S 14 15 S S S S A I A I S S R R N N A E A E V I V I Generation of implicatures from Generation of implicatures from the Maxims the Maxims • If maxims can be assumed by H to be observed • If S flouts the maxims in an obvious and by S but S relies on H to amplify what’s said deliberate way , H still assumes cooperation by inference, the inferences drawn are called and draws the inferences needed to explain this standard CIs . violation. These are non-standard CIs . Many traditional figures of speech e.g. metaphor, irony, (8) A: I am out of petrol. rhetorical questions arise in this way. B: There’s a garage just around the corner. (10) A: Let’s get the kids something. SCI: A may obtain petrol at the garage just B: Ok, but I veto I.C.E. C.R.E.A.M. around the corner. (11) A: Lassen uns was f¨ ur die Kinder kaufen. (9) A: (zu einem Passanten): Mir ist gerade B: Ja, aber keine E.I.S. das Benzin ausgegangen. Spelling words violates the maxim of Manner. B: Oh, da vorne um die Ecke ist eine NSCI: B does not want ice-creams mentioned Garage. directly in front of the children. SCI: A may obtain petrol at the garage just around the corner. I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05 I.Kruij ff -Korbayov´ a Implicatures P&D:SS05

Download Presentation
Download Policy: The content available on the website is offered to you 'AS IS' for your personal information and use only. It cannot be commercialized, licensed, or distributed on other websites without prior consent from the author. To download a presentation, simply click this link. If you encounter any difficulties during the download process, it's possible that the publisher has removed the file from their server.

Recommend


More recommend